Pan Rivera zatroszczył się o to zanim odszedł z paniami.
Mr. Rivera took care of it before he left with the ladies.
Ale to nas nie usprawiedliwia, kiedy Rivera się pokaże.
But that doesn't get us a pass when Rivera shows up.
Dr Rivera, sądzę, że wstępna diagnoza jest właściwa.
Dr. Rivera, I believe your initial diagnosis is correct.
Panna Rivera nie ma żadnego związku z narkotykami.
Miss Rivera has no involvement in narcotics of any kind.
Zoe Rivera, masz zostać na drugą zmianę.
Zoe Rivera, I need you to stay on for a double.
Angelo Rivera, okazał się bezwartościowym niewdzięcznikiem.
Angelo Rivera, turned out to be a worthless ingrate.
Powiedziała, że Rivera machał do niej i się uśmiechał.
She said Rivera waved at her and smiled.
Rivera jest w drodze do ich warsztatu.
Pani Rivera, musi panie być na nim.
Ms. Rivera, you need to get on this.
Alvarez, Rivera wciąż ma czym patrzeć.
Myślę, żeby zmienić nazwisko na Rivera.
I thought of changing my name to Rivera.
Ale Rivera jest profesjonalistką, i jest związana tajemnicą adwokacką.
But Rivera's a pro, and she's bound by attorney-client privilege.
Zoe Rivera grozi, że pozwie szpital - z powodu tego incydentu ze strzykawką.
Zoe Rivera is threatening to sue the hospital over the sharps incident.