Brzmiało lepiej, gdy Sadok to mówił.
Sounded better when Sadoc said it.
Sadok, drzewa nie potrafią mówić.
29 I Sadok, młody, dzielny wojownik, wraz ze swym rodem - dwudziestu dwóch dowódców.
Zadok, a young and valiant champion, and twenty-two commanders of his family
29 I Sadok, młody, dzielny wojownik, wraz ze swym rodem - dwudziestu dwóch dowódców.
28 Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own father's house.
Przyznaj, Sadok. To nadzwyczajne.
You must admit, Sadoc, it's quite extraordinary.
Sadok był ojcem Achim.
Sadoc became the father of Achim.
Jego imię, jest znane od 100 lat i jest nadal używane Sadok,
His name, "Sadok" means "a hundred years" - which is the length of his life.
przez cały czas, mistrz *Sadok* nie wiedział tej zdolności niebyło wartości.
At that point, Master Sadok did not foresee that the power he'd gained wasn't worth seeking.
nieunikniona wojna... czy to będzie ostatnim dniem dla Mistrza *Sadok*.
This great war was to determine whether this would be the last day of Master Sadok's life.
nieunikniona wojna... czy to będzie ostatnim dniem dla Mistrza *Sadok*.
The war that was going to happen would determine whether this was Master Sadok's last day.
Master Sadok* tworzy iluzje.
That girl, Pran, is Master Sadok's secret.
Sadok Chourou gnije w więzieniu od szesnastu lat, zaś na Radhię Nasraoui, która jest jego prawniczką, wylewane są pomyje, a jej kariera została narażona na nieodwracalne szkody.
Sadok Chourou has been rotting in jail for the last 16 years, and Radhia Nasraoui, who acts as his lawyer, has been dragged through the mud, her career permanently damaged.
Mojim zadaniem było polować. straciłem dużo swoich ludzi podczas gdy łowcy Opapatikas dla swojego pana *Sadok*.
My task was to hunt. I have lost many of my men trying to hunt Opapatikas for Master Sadok.