She wants to come here, but Seneca is stalling her.
Chciała wejść tu od razu, ale Seneka gra na zwłokę.
Its Seneca, its a famous latin quote.
To Seneka, jego znane łacińskie powiedzenie.
This is a letter of Seneca that I intercepted yesterday.
To list Seneki, który zdołałam wczoraj przechwycić.
You know, they've got a fabulous nursery at Seneca.
Wiesz, w Senece mają cudowny żłobek.
Matt shot a white buck on sovereign Seneca territory.
Matt zastrzelił białego jelenia na terytorium Seneków.
One of them was a suicide from Seneca.
Jeden z nich pochodził od samobójcy z Seneki.
She was with two lady friends in Seneca, other side of the state.
Była z dwiema przyjaciółkami w Senece, na drugim końcu stanu.
Also Seneca used to say that sometimes even to live is an act of courage.
Seneka mawiał, że czasem samo życie stanowi akt odwagi.
Seneca told me I have a beautiful voice.
Tak. Seneka powiedział, że mam piękny głos.
So that he could croon while he had Seneca drawn and quartered.
Żeby mógł mruczeć, kiedy słuchał go Seneka.
Seneca said that if we do not know to what port we are going, the winds will never be favorable.
Seneka mówił, że jeżeli nie wiemy, do jakiego portu zmierzamy, nigdy wiatry pomyślne nie będą nam wiały.
Seneca said that if one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable.
Seneka powiedział, że dla kogoś, kto nie wie, do jakiego portu zmierza, każdy wiatr jest niepomyślny.
Originally no Seneca was allowed to marry within his phratry, but this restriction has long since become obsolete and is now confined to the gens.
Początkowo żaden Seneka nie mógł się również żenić wewnątrz swojej fratrii, ale ten zakaz już dawno wyszedł z użycia i został ograniczony tylko do rodu.