Vertaling van "Tak... Wiesz" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tak... Wiesz, zabranie generatora z tego statku to będzie najmniejszy z naszych problemów.
You know, getting that cloaking generator off that mothership, that's going to be the least of our problems.
Tak... Wiesz do czego zmierzam.
Tak... Wiesz, zabranie generatora z tego statku to będzie najmniejszy z naszych problemów.
You know, there's nothing about the personalities of...
Tak... Wiesz, Homer, gdy dowiedziałam się o tym, odczułam całą gamę emocji.
You know, Homer, when I found out about this... I went through a wide range of emotions.
Tak... Wiesz, chyba rozumiem, dlaczego tak bardzo lubisz pomagać Don'owi.
You know, I think I understand why you like helping Don so much.
No tak... Wiesz co, to im się spodoba.
Okay. You know, they might like this.
Nie mogę tak... Wiesz, w jakie kłopoty się wpakuję?
Do you know how much trouble I'll get into for this?
No tak... Wiesz, o co mi chodzi.
You know what I mean.
Niesłychane, co? No tak... Wiesz, gdzie teraz są?
Do you know where they are now?
Nie minęło dużo czasu i... Chciała rozwodu, tak... Wiesz, nie mogłem jej winić za to, że potrzebowała stabilności w życiu, w waszym życiu.
You know, I couldn't blame her For needing consistency in her life, in your lives.
I... tak... Wiesz, to nie ma znaczenia, czy ktokolwiek czyta, co napisałam... Nie chcę być sławna, chcę po prostu tam być. Słyszałeś, że lepiej być nikim gdzieś, niż kimś nigdzie.
But, you know, I don't want to be famous. I just... I just want to be there. Anyway, I'd rather be a no one somewhere... than someone nowhere.
Ja tylko tak... Wiesz, panie śmiałku, że z łatwością mógłbym przećwiczyć ja ciebie?
Do you know, Mr.Conceit, that I am a man to give you a drubbing in good earnest?
W korporacji Pryor jest tak... Wiesz co Tilly?
Now at the pryor corporation you know what, Tilly?