Niektórzy z nich stwierdzili dziś tutaj, że Traktat ten jest przyjmowany bez posiadania przez nas dostępu do dokumentów - że żadna wersja skonsolidowana Traktatu nie została opublikowana.
Some of those have argued here today that this Treaty is being adopted without us having access to the documents - that no consolidated Treaty has been published.
Jeżeli przegramy tę walkę, być może będziemy musieli czekać do czasu przyjęcia nowego traktatu, aby ostatecznie uzyskać uprawnienia, które Traktat z Lizbony daje nam już teraz.
If we lose this battle, we may have to wait for a new Treaty in order to finally obtain the powers that the Lisbon Treaty is giving us now.
Jeżeli przegramy tę walkę, być może będziemy musieli czekać do przyjęcia nowego traktatu, aby ostatecznie uzyskać uprawnienia, które Traktat z Lizbony daje nam już teraz.
If we lose this battle, we may have to wait for a new Treaty in order to obtain the powers that the Lisbon Treaty is giving us now.
mając na uwadze, że Traktat lizboński poddany ratyfikacji wyraźnie odwołuje się do Karty i nadaje jej taką samą wartość prawną, jaką posiadają traktaty,
whereas the Lisbon Treaty, which is currently undergoing ratification, makes explicit reference to the Charter and confers on it the same legal value as the Treaties,
Niniejszy Traktat wchodzi w życie w dniu złożenia piątego dokumentu ratyfikacyjnego do rządów państw-sygnatariuszy, które są wyznaczonymi depozytariuszami niniejszego Traktatu oraz dokumentów ratyfikacji lub przystąpienia.
This Treaty shall enter into force on the date of the deposit of the fifth instrument of ratification with the Governments of the signatory States which are designated Depositories of this Treaty and the instruments of ratification or accession.
Traktat z Marrakeszu nakłada określone obowiązki dotyczące wymiany kopii w dostępnych formatach między Unią a państwami trzecimi, które są stroną tego traktatu.
The Marrakesh Treaty imposes certain obligations regarding the exchange of accessible format copies between the Union and third countries that are parties to that Treaty.
Jestem przekonany, że Traktat z Lizbony, obejmujący istotę traktatu konstytucyjnego, pomoże w zwiększeniu skuteczności i legitymacji demokratycznej Unii.
I am confident that the Lisbon Treaty, which incorporates the essence of the Constitutional Treaty, will help to enhance both the effectiveness and the democratic legitimacy of the Union.
Podobnie stanie się, gdy wejdzie w życie Traktat z Lizbony: postępowe rozwiązania z traktatu konstytucyjnego będą stanowiły część wspólnotowego prawa pierwotnego.
Something similar will happen when the Lisbon Treaty enters into force: the advances brought by the Constitutional Treaty will form part of Community primary law.
Traktat reformujący z Lizbony wywodzący się z traktatu konstytucyjnego, który został przygotowany na publicznych posiedzeniach przez konwencję składającą się z posłów parlamentów krajowych i Parlamentu Europejskiego, pozwala Unii Europejskiej na pełniejszą demokrację, większą zdolność działania oraz zwiększoną przejrzystość.
The Lisbon Reform Treaty, derived from the Constitutional Treaty, which itself was drafted by a Convention meeting in public and comprising members of national parliaments and the European Parliament, allows the European Union more democracy, greater ability to act and greater transparency.
Chcieli uniknąć kolejnej żenującej sytuacji po tym, jak Francuzi i Holendrzy wyrzucili do kosza Traktat Konstytucyjny, niesławnego poprzednika Traktatu Lizbońskiego.
They wanted to avoid another embarrassment, after the French and the Dutch had binned the Lisbon Treaty's infamous predecessor - The Constitutional Treaty.
Traktat ustanawiający wspólnotę transportową z Bałkanami Zachodnimi Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji dotyczących traktatu ustanawiającego wspólnotę transportową z Bałkanami Zachodnimi.
Transport Treaty for the Western Balkans The Council adopted a decision authorising the Commission to open negotiations on a treaty establishing a Transport Community with the Western Balkans.
Traktat jest martwy i potrzebujemy innego traktatu.
The Treaty is dead and we need a different Treaty.
Traktat lub część traktatu stosuje się tymczasowo przed jego wejściem w życie, jeżeli