Więc, on walczy z Vernem, albo mamy problem.
So, he fights Vern, or we got a problem.
Więc wybij to sobie z głowy, nie spotkasz się z Vernem.
So get it out of your mind, you're not going to meet Vern.
Widziała cię z Vernem.
She saw you with Vern.
Zgadzam się z Vernem.
I'm with Vern.
Udowodnię ci to, załatwiając sprawę z Vernem. Poza tym dziś twój wielki dzień.
Let me prove it to you by dealing with Vern. Also, it's your, your big night tonight, isn't it?
A co z Vernem? Strzelec taki jak on przyda się, kiedy wpadniemy w prawdziwe tarapaty.
How about Vern? - A gun like his - Would be worth a lot if we run into real trouble.
Nie rozmawiałam jeszcze z Vernem o mojej przyszłości w Vegas.
I haven't really talked about my future in Vegas with Vern.
Połącz mnie natychmiast z Vernem i Regem.
Get Vern and Reg on the phone for me right now, please.
Porozmawiam sobie z Vernem Schillingerem.
I guess my next conversation's with Vern Schillinger.
Jakieś problemy z Vernem Schillinger?
Any more trouble with Vern Schillinger?
Kolegujemy się z Vernem Schillingerem.
We're buddies with Vern Schillinger.
Muszą współpracować z dziennikarką April O'Neil (Megan Fox) i jej kamerzystą Vernem Fenwickiem (Will Arnettt), aby uratować miasto i powstrzymać diaboliczny plan Shreddera.
Must cooperate with the journalist April O'Neil (Megan Fox) and her cameraman Vern Fenwickiem (Will Arnettt) to save the city and stop a diabolical plan Shredder.