Pomoc dla dużych projektów inwestycyjnych, które podlegają pkt 68 WKPR i w przypadku których
Aid to large investment projects falling under 68 of the RAG and where
Na tej podstawie można stwierdzić, że kwota udzielonej pomocy jest zgodna z pkt 67 WKPR.
On this basis, it can be concluded that the amount of aid granted is in line with 67 of the RAG.
Niemcy potwierdziły, że aktywa niematerialne spełniają warunki określone w pkt 56 WKPR (zob. pkt 31).
Germany confirmed that the intangible assets will fulfil the conditions of 56 of the RAG (see recital 31 above).
Niemcy potwierdzają, że inwestycja musi być utrzymana przez co najmniej pięć lat po zakończeniu realizacji projektu na danym obszarze objętym pomocą (sekcja 4.1 WKPR).
Germany confirmed that the investment was to be maintained in the assisted region for at least 5 years after its completion (point 4.1 of the RAG).
Według polskich władz przedmiotowa pomoc operacyjna jest zgodna z pkt 76 WKPR (zob. motywy 77-79).
Poland is of the opinion that the operating aid is compatible with the paragraph 76 of the RAG (see recitals 77-79).
W rezultacie pułap 5 %, o którym mowa w pkt 68 lit. b) WKPR, nie jest przekroczony w odniesieniu do tektury falistej.
This means that the 5 % threshold of 68(b) of the RAG is not exceeded for corrugated board.
Pozbawiony elementu pomocy wkład własny beneficjenta pomocy w koszty kwalifikowalne przekracza pułap 25 % określony w sekcji 4.1 WKPR (zob. pkt 34).
The beneficiary's own contribution, free of any aid, to the eligible costs is above the 25 % threshold required in accordance with point 4.1 of the RAG (see recital 34 above).
Do celów niniejszej decyzji koszty kwalifikowalne i kwoty pomocy są dyskontowane zgodnie ze stopą referencyjną obowiązującą w chwili zgłoszenia, tzn. w tym przypadku 5,42 % (zob. pkt 41 WKPR) w odniesieniu do roku pierwotnego zgłoszenia.
For the purpose of this decision, eligible costs and aid amounts are discounted to the year of initial notification, using the discount rate applicable at the moment of the notification, i.e. 5,42 % (cf. point 41 of the RAG).
Wzrost zdolności produkcyjnych oblicza się zgodnie z zasadami określonymi w pkt 68 lit. b) WKPR jako część widocznej konsumpcji danego produktu, co z definicji wymaga uwzględnienia zarówno dostaw na rzecz osób trzecich, jak i wewnętrznych dostaw papieru do produkcji tektury falistej.
In accordance with 68(b) of the RAG, the capacity increase is calculated as a proportion of apparent consumption of the product concerned, which by definition includes deliveries to third parties as well as in-house deliveries of CCM.
Maksymalna intensywność pomocy mająca zastosowanie do przedmiotowego projektu, wynosząca 12,30 % ekwiwalentu dotacji brutto, podlegała wytycznym dotyczącym obniżenia standardowego pułapu pomocy regionalnej zgodnie z pkt 67 WKPR i nie przekracza obowiązującego maksymalnego pułapu pomocy regionalnej.
The maximum aid intensity of 12,30 % GGE applicable to the investment project was subject to the scaling down of standard regional aid ceilings pursuant to 67 of the RAG and does not exceed the applicable regional aid ceiling.
Niemcy uważają, że nie trzeba szczegółowo oceniać, czy pomoc stanowi efekt zachęty, ponieważ udział w rynku oraz wartości progowe zdolności produkcyjnych określone w pkt 68 WKPR nie są przekroczone, przyjmując dane liczbowe, którymi dysponują Niemcy.
Germany is of the opinion that, since based on its figures the market share and capacity thresholds of 68 of the RAG are not exceeded, there is no need for a detailed verification of whether the aid has an incentive effect.
W tym ostatnim przypadku wcale nie trzeba by było uwzględniać w ocenie, o której mowa w pkt 68 WKPR, rynku papieru do produkcji tektury falistej, ponieważ na rynku nie byłby sprzedawany wyprodukowany papier do produkcji tektury falistej, lecz jedynie produkt pośredni (tektura falista).
In the latter case, since no CCM production is sold on the market, but only the downstream product, i.e. corrugated board, the CCM market would not even need to be considered for the purpose of the tests of 68 of the RAG.
Ponadto Niemcy potwierdzają, że zasady dotyczące kumulacji pomocy musiały być przestrzegane (sekcja 4.4 WKPR).
Germany also confirmed that the rules on cumulation of aid were to be respected (point 4.4 of the RAG).