Pan Wees jest profesorem od rzadkich manuskryptów.
Monsieur Wees is a master of rare manuscripts.
Pan Wees jest profesorem od rzadkich manuskryptów.
Monsieur Wees is a master of rare manuscripts.
Monsieur Wees ma magistra w dziedzinie rzadkich manuskryptów.
Bottled by Gordon&MacPhail for their Dutch importer, Van Wees, in June 2011, un-filtered and at natural strength of 47,7% abv with an outrun of 378 bottles.
Butelkowana w wersji cask strength (47,7% abv) przez Gordon&MacPhail dla holenderskiego importera, spółki Van Wees, w czerwcu 2011 w edycji limitowanej do 378 butelek.
Bottled by Gordon&MacPhail for their Dutch importer, Van Wees, in June 2011, un-filtered and at natural strength of 55.4% abv, with an outrun of 523 bottles.
Butelkowana w wersji cask strength (55,4% abv) przez Gordon&MacPhail dla holenderskiego importera, spółki Van Wees, w czerwcu 2011 w edycji liczącej 523 butelki.
The whisky comes from a refill ex-sherry hogshead no. 3690 and was bottled by Gordon&MacPhail for their Dutch importer, Van Wees, in June 2011.
Trunek pochodzi z beczki po sherry typu hogshead ponownego napełnienia (nr 3690) i butelkowany był w czerwcu 2011 przez spółkę Gordon&MacPhail dla jej holenderskiego importera, Van Wees.
These are the only times you should do sit-down wees.
The equivalent of the English verb be (wees) has the same form (is) regardless of the sentence subject.
Afrykanerski odpowiednik czasownika być (wees) ma taką samą formę we wszystkich osobach czasu teraźniejszego: is.
And that on a recent trip to Cornwall, he stopped off for one of his special big wees in Somerset.
I podczas jego niedawnej wycieczki do Kornwalii, zatrzymał się w Somerset na jedno z jego specjalnych, "wielkich siku"
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.