Vertaling van "ale... miło" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Przed nami długa droga, zanim znów poczujemy się jak kiedyś, ale... Miło tu. Tak, to świetny pomysł.
And I know that we have a long way to go before we feel like us again but this is really nice.
Ale... miło gdy ktoś w ciebie wierzy.
Ale... miło wiedzieć, że wciąż ci zależy.
Nie w tych okolicznościach, ale... miło, mimo wszystko.
Not under the circumstance, of course, but... good, nevertheless.
Ale... miło, że jesteś zazdrosna.
Musze iść, ale... miło było cię zobaczyć.
Jestem tu, bo chcę... ale... miło, że się troszczysz.
Znaczy, to zły człowiek, ale... Miło się go ogląda.
I mean, he's a bad person, but he sure is watchable.
Znaczy, to zły człowiek, ale... Miło się go ogląda.
Nie było mnie, ale... miło wrócić.
Wiem, że byś mogła, ale... Miło dla odmiany spotkać kogoś szczerego.
It's nice to meet someone honest for a change.
Ale... Miło było cię spotkać.
Nie było mnie, ale... miło wrócić.