Ustawili alerty na wszystkie transakcje dokonywane z ich rachunku rozliczeniowego.
They set up alerts for any transaction made from their checking account.
Miasto zdecydowało się rozpowszechniać alerty o zagrożeniach przez różne platformy.
The city decided to broadcast emergency alerts through various platforms.
Szybko odrzucił wszystkie alerty w pasku zadań przed wyłączeniem komputera.
He quickly dismissed all alerts in the notification area before shutting down.
Musisz przesłać alerty, aby powiadomić zespół o wszelkich zmianach.
You must send down the alerts to notify the team of any changes.
System ostrzegania kryzysowego będzie nadawać alerty o ekstremalnych warunkach pogodowych.
The emergency broadcast system will send out alerts for severe weather.
Zgłoszone alerty siły wiatru pomogły nam przygotować się przed nadejściem burzy.
Reported wind force alerts helped us prepare before the storm hit.
Rząd wydał alerty o zaminowanych obszarach, aby zapobiec nieszczęśliwym wypadkom.
The government issued alerts about the mined areas to prevent unfortunate accidents.
Podczas burzy kanał informacyjny nadawał alerty alarmowe dla tego obszaru.
During the storm, the news channel broadcast emergency alerts for the area.
Pasek systemowy wyświetla alerty, pomagając ci śledzić płynnie działania aplikacji.
The system tray displays alerts, helping you keep track of app activities smoothly.
W tym trybie system będzie generować alerty o wszelkich nietypowych aktywnościach.
In this mode, the system will output alerts for any unusual activity.
Wewnątrz centrum zarządzania zespół uważnie obserwował ekran, czekając na ważne alerty.
Inside the control room, the team watched the screen intently, waiting for important alerts.
Nowa wersja poprawiła sposób, w jaki pasek stanu wyświetla ważne alerty i ostrzeżenia.
The new version improved how the status bar displays important alerts and warnings.
Otrzymuj na czas alerty i raporty z istotnymi zmianami cen na rynku.
Receive alerts on time and reports with essential price changes on the market.