Jak wiecie, płatny odcinek kończy się w Augusta.
But as you know, the turnpike ends here in Augusta.
Nikt nie wie o wsi tyle, co Augusta.
Nobody knows more about the village than Augusta.
Bezpośrednim przodkiem współczesnych jaguarów jest Panthera onca augusta, osiągająca większe rozmiary niż współczesne jaguary.
Its immediate ancestor was Panthera onca augusta, which was larger than the contemporary jaguar.
Adres Centrali Urzędu Zabezpieczenia Społecznego: Sociálna poist'ovňa, ústredie, ul. 29. augusta č.
The address of the Social Insurance Agency HQ is: Sociálna poist'ovňa, ústredie, ul. 29. augusta č.
Mieć własną winnicę, grać w golfa w Augusta, mieć dzieci.
Own a vintage home, play golf at Augusta, - have kids.
Pani Augusta ciężko przeżyła kiedy urodziła martwe dziecko.
Miss Augusta took it real hard when the baby was stillborn.
System policji w Augusta rejestruje za każdym razem, gdy plik jest otwierany.
Augusta PD's system logs every time a file is accessed.
Wiesz przecież że jutro na herbatę przychodzi ciotka Augusta.
You know perfectly well that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.
Jeden z naszych okrętów udaje wroga? Augusta.
One of our subs plays the enemy? - The Augusta.
Wiesz przecież że jutro na herbatę przychodzi ciotka Augusta.
You know that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.
Biedna siostra Augusta ma problemy, przez tą dziewczynę która uciekła.
Poor Sister Augusta is in trouble because that girl ran away.
Księżna Augusta nie odgrywała żadnej roli politycznej.
The Duchess Augusta did not play any political role.
Wiesz przecież, że jutro przychodzi Ciotka Augusta.
You know perfectly well... that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.