Vertaling van "billy budd" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale Billy Budd to historia niewinnego marynarza nad którym znęca się zły szef.
But Billy Budd is a story of an innocent sailor being picked on by an evil boss.
Ale Billy Budd to historia niewinnego marynarza nad którym znęca się zły szef.
But Billy Budd is the story of an innocent sailor being picked on by an evil boss.
Dostałem C za pracę o Billy Budd.
Więc to ta sprawa z Billy Budd. Starałam się tylko przekazać ci co poważni krytycy literaccy mają do powiedzenia na temat tej książki.
So it's the Bily Budd thing. I was merely pointing out to you what serious literary critics have to say about the book.
Podobał ci się Billy Budd? -Był w porządku.
Did you like Billy Budd?
Kiedy na pokład wkroczy piękny Billy Budd - z szerokim uśmiechem na twarzy, w koszuli bielszej i z chustką czerwieńszą niż na szyjach innych marynarzy - na mostku zagości niepokój, a w sercu Claggarta nienawiść.
When the beautiful Billy Budd comes on board - with a broad smile on his face, in a shirt whiter and with a kerchief redder than those on the necks of the other sailors - anxiety appears on the bridge; and in Claggart's heart, hatred.
Podobał ci się Billy Budd? -Był w porządku.
Żadna z wymienionych oper nie jest jednak dziełem tak złożonym i wielowątkowym, jak Billy Budd, o czym pisałam już przy okazji premiery w Opera North.
However, none of the aforementioned operas is so complex and multifaceted a work as Billy Budd, as I wrote earlier on the occasion of its première at Opera North.
Claggart i Billy Budd - wcielone Zło i wcielone Dobro - w gruncie rzeczy są awersem i rewersem tego samego medalu.
Claggart and Billy Budd - Evil incarnate and Good incarnate - are basically the obverse and reverse of the same medal.
Więc przepisałem to. "Głównym celem Melville's Billy Budd..."wydaje mi się, jest pokazanie jacy ludzie mogą być w stosunku do siebie. "Szczególnie gdy żyją w niegodnych warunkach."
The entire point of Melville's Billy Budd, it seems to me, is to show how mean humans can be to each other, especially when living in cramped conditions.
Więc przepisałem to. "Głównym celem Melville's Billy Budd..."wydaje mi się, jest pokazanie jacy ludzie mogą być w stosunku do siebie. "Szczególnie gdy żyją w niegodnych warunkach."
All right, so I rewrote it. "The entire point of Melville's Billy Budd, it seems to me is to show how mean humans can be to each other when living in cramped conditions."
Więc przepisałem to. "Głównym celem Melville's Billy Budd..."wydaje mi się, jest pokazanie jacy ludzie mogą być w stosunku do siebie.
All right. So, I rewrote it. "The entire point of MeIviIIe's Billy Budd"it seems to me, is to show how mean humans can be to each other.
Więc przepisałem to. "Głównym celem Melville's Billy Budd..."wydaje mi się, jest pokazanie jacy ludzie mogą być w stosunku do siebie. "Szczególnie gdy żyją w niegodnych warunkach."
All right, so I rewrote it. "The entire point of Melville's Billy Budd, it seems to me... is to show how mean humans can be to each other... (DOORBELL) ...when living in cramped conditions."