Panie, wysluchaj poblazliwie moje skargi, choc to glupie.
Lord, hear indulgently my complaint, though it be foolish.
Jestem równiez fanem tej ksiazki, choc...
I'm also a fan of the book, though...
Budynek nadal masz problemy, choc nie ciezkie.
The building continued to have problems, though not severe.
To jest naprawde dobry cie widziec, choc.
It is really good to see you, though.
Biuro, choc oswietlone, wydawalo sie puste.
The office, though lit, seemed to be empty.
Pracownicy, choc wysoko wydajni, nie uczestniczyli intelektualnie w pracy.
The employees, though highly productive, did not participate intellectually in the work.
Obecny burmistrz mial pewne, choc nie wszystkie, winy.
The current mayor bore some, though not all, of the blame.
Pomysl tunelu jest jak fala windsurfingu, choc moze nieco bardziej szczelnie zamkniety.
The idea of the tunnel is like the surfer's wave, though perhaps a bit more tightly enclosed.
Niektórzy ludzie naprawdę maja całkiem altruistyczne intencje, choc ty oczywiście w to nie wierzysz.
Some people are unselfish, though you don't think so.
Lekka, choc moze sie wydawac, popularna kultura kieruje uwage wiekszosci naszych mlodych ludzi.
Lightweight though it may seem, popular culture commands the attention of most of our young people.
W ostatnim czasie rozwinela sie nieco cieplejsza, choc wciaz niepokojaca, relacja miedzy dwiema religiami.
A somewhat warmer, though still wary, relationship between the two religions has developed in recent times.
Obie sa teoriami wszechswiata, choc ta druga jest znacznie precyzyjniejsza i matematycznie bardziej zlozona niz pierwsza.
Both are theories of the universe, though the latter is much more mathematical and precise than the former.
Podczas okresu kwitnienia rosliny uwalniaja cytrynowy zapach, który choc zauwazalny, nie jest przytlaczajaco intensywny.
During the flowering period, the plants emit a lemony fragrance that, though noticeable, is not overwhelmingly strong.