She listened politely, though his excuses convinced her not a mite.
Słuchała uprzejmie, choć jego wymówki nie przekonały jej ani trochę.
He prefers reading printed newspapers, though many find that habit dated.
Woli czytać drukowane gazety, choć wielu uważa to za archaiczny zwyczaj.
The deal looks promising, though in business one can never tell.
Transakcja wygląda obiecująco, chociaż w biznesie nigdy nie wiadomo.
You can but try to explain, though he rarely listens to reason.
Można tylko spróbować wyjaśnić, chociaż on rzadko słucha rozsądku.
She tried to smile, though butterflies fluttered in her stomach nervously.
Próbowała się uśmiechać, choć nerwowe motyle fruwały jej w brzuchu.
He smiled politely, though he was seething with rage at their decision.
Uprzejmie się uśmiechał, choć kipiał ze złości z powodu ich decyzji.
His voice carried a whiff of anger, though he tried staying calm.
W jego głosie dało się wyczuć odrobinę złości, choć próbował być spokojny.
She is minded to forgive him, though his mistake was quite serious.
Jest skłonna mu wybaczyć, choć jego błąd był dość poważny.
We can but try to finish tonight, though exhaustion clouds our thoughts.
Można tylko spróbować skończyć dzisiaj, choć zmęczenie zaciemnia nasze myśli.
She burned with anger inside, though her voice remained calm and measured.
W środku płonęła ze złości, choć jej głos był spokojny i wyważony.
We can but try to forgive, though our wounds remain painfully fresh.
Można tylko spróbować wybaczyć, choć nasze rany pozostają boleśnie świeże.
She smiled at everyone, though deep down inside she felt utterly lonely.
Uśmiechała się do wszystkich, choć w głębi duszy czuła się strasznie samotna.
Their modest home, though small, was sprinkled with love and tenderness.
Ich skromny dom, choć mały, był zrobione z miłością i czułością.