Nowe kryjówki tak, ale ludzie dla niego pracujący są ci sami.
New locations, but the people working there are the same.
To ci sami ludzie, którzy zdobywają nam głosy w dzień wyborów.
They're the same people pulling votes for us on election day.
Cholera, nawet ci sami kolesie, witający cię na brzegu.
Hell, it's even the same fellas meeting you on shore.
To ci sami ludzie, którzy podpisali petycję... i poparli pana.
They are the same people who signed the petition... and supported you.
Cholera, nawet ci sami kolesie, witający cię na brzegu.
Hell, it's even the same fellas - meeting you on shore.
Prawdopodobnie ci sami ludzie, którzy nie chcą żeby nam się powiodło.
Probably the same people who don't want us to accomplish our task.
Pewnie ci sami ludzie, którzy zniszczyli moje laboratorium, pani detektyw.
I imagine the same people that vandalized my lab, detective.
To są ci sami ludzie, których znamy od zerówki.
It's all the same kids we've known since kindergarten.
To nie mogą być ci sami ludzie, o których myślę .
This cannot be the same people that I'm thinking about right now.
Domyślam się, że to ci sami napastnicy, sir.
I'm guessing it's the same attackers, sir.
Przypuszczam, że ci sami ludzie stoją za morderstwami.
I'm guessing the same people are behind their murders.
To ci sami ludzie, która wyruszyła bomby.
It's the same people that set off the bombs.
Musimy założyć, że ci sami goście strzelali.
We have to assume the same people did the shooting.