Pole dla projektantów jest otwarte, a technologia sprzyja eksperymentom.
The field for designers is open and technology favors experiments.
Adaline musi się ukrywać przed władzami, które chcą poddać ją eksperymentom.
Adaline has to hide from authorities who want to undergo the experiments.
Teatr offowy sprzyja kreatywności i eksperymentom wśród początkujących dramatopisarzy i reżyserów.
Fringe theatre fosters creativity and experimentation among aspiring playwrights and directors.
Stał się ekspertem w marketingu partnerskim dzięki wieloletnim eksperymentom.
He became an expert in affiliate marketing through years of experimentation.
Zestawia elementy wyodrębnione z ich pierwotnych środowisk i oddaje się eksperymentom.
He combines elements extracted from their original environment and indulges in experiments.
Dzięki eksperymentom możemy obserwować, jak zachowują się kwarki górne w różnych warunkach.
Through experiments, we can observe how up quarks behave under different conditions.
Innowacje rozwijają się dzięki nowym pomysłom i eksperymentom.
Innovation thrives on the grist of new ideas and experimentation.
Elastyczne przepisy w tej branży sprzyjają innowacjom i eksperymentom.
The permissive regulations in this industry promote innovation and experimentation.
Kobiety poddawane też były przez lekarzy eksperymentom.
Women prisoners were also subjected by doctors to medical experiments.
Każda teoria musi bezwzględnie zostać poddana rygorystycznym eksperymentom.
Every theory must necessarily be tested through rigorous experimentation.
Swoich odkryć dokonał dzięki eksperymentom na psach.
His discoveries made through experiments on dogs.
Nie mam najmniejszego zamiaru poddać się dobrowolnie kolejnym pańskim eksperymentom.
I am not about to submit myself to another round of your experiments.
Wszystkie obrazy odpowiadają sfilmowanym rzeczywistym eksperymentom.
All the images correspond to the filming of real experiments.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.