Tłum ściągnął kapelusze, gdy narodowa flaga była powoli wciągana.
The crowd doffed their hats as the national flag was slowly raised.
Zauważyliśmy, że flaga nie stoi pionowo i poprawiliśmy ją.
We noticed the flag was not standing upright and adjusted it.
Z trzepoczącym dźwiękiem, stara flaga rozwijała się na jesiennym wietrze.
With a flapping sound, the old banner unfurled in the brisk autumn air.
Stara flaga na maszcie była w strzępach po latach wietrzenia.
The old flag on the pole was in tatters after years of wind.
W okresach żałoby narodowej flaga pamiątkowa powiewa opuszczona do połowy masztu.
A memorial flag flies at half-mast during times of national mourning.
W trakcie wyścigu jego szalik powiewał za nim niczym flaga.
During the race, his scarf ribboned out behind him like a flag.
Każda wysoko powiewająca flaga jest hołdem dla odwagi poległych bohaterów.
Every flag raised high is a tribute to the courage of the fallen.
Flaga szkoły była opuszczona do połowy masztu po tragicznym wypadku z udziałem kilku uczniów.
The school flag was at half-mast after the tragic accident involving several students.
Flaga powiewała dumnie wysoko, widoczna z odległości kilku mil.
The flag waved proudly high up, visible for miles around.
Co rano na rynku miejskim wciągana jest flaga państwowa na maszt.
Every morning, the national flag is raised at the town square.
Stara flaga zwisała w strzępach, trzepocząc na jesiennym wietrze.
The old flag hung in tatters, fluttering in the autumn breeze.
Flaga opuszczona do połowy masztu oznacza, że naród jest w żałobie.
A flag at half-mast signifies that a nation is in mourning.
Stara piracka flaga z czaszką z piszczelami groźnie łopotała nad statkiem.
The old pirate flag, with its skull and crossbones, flapped menacingly above.