Publiczne przyznanie się do błędu stało się dla polityka kwestią honoru.
Admitting his mistake publicly became a matter of honor for the politician.
Dotrzymanie jej obietnicy jest dla mnie kwestią honoru, nie obowiązkiem.
Keeping my promise to her is a matter of honor, not obligation.
Legendy opowiadały o przelewie krwi i odwadze na tym starożytnym polu honoru.
Legends spoke of bloodshed and bravery in that ancient field of honour.
Był pełny honoru, ale brakuje mu pieniędzy więc przegrał swoją żonę.
Loads of honour and not much money, the mayor stakes his wife.
W wielu kulturach sędziwy wiek jest symbolem honoru i szacunku.
Many cultures celebrate old age as a sign of honor and respect.
Potraktowali oskarżenia jako sprawę honoru, a nie spór prawny.
They treated the accusations as an affair of honor, not a legal dispute.
W tym miasteczku oddanie znalezionych pieniędzy stało się sprawą honoru.
In that small town, returning the lost money became an affair of honor.
Jego porysowane kolana były odznakami honoru z niezliczonych przygód na placu zabaw.
His scuffed knees were badges of honor from countless playground escapades.
Czyste konto jest odznaką honoru dla każdej oddanej drużyny piłkarskiej.
A clean sheet is a badge of honor for any dedicated soccer team.
Dla niego obrona dobrego imienia rodziny była sprawą honoru, a nie dumy.
For him, defending his family's reputation was an affair of honor, not pride.
Wódz plemienia nosił pióropusz ozdobiony paciorkami jako symbol honoru i tradycji.
The tribal chief wore a beaded headdress as a symbol of honor and tradition.
Dla niego obrona brata była kwestią honoru, a nie wygody.
For him, defending his brother was a matter of honor, not convenience.
Historyczny pojedynek może odsłonić wartości honoru i szacunku w społeczeństwie.
A historical duel can reveal the values of honor and respect in society.