Mamy umowę na komis i kontakt do jednego z największych odbiorców detalicznych w kraju.
We got a consignment deal and a contact for one of the biggest retail buyers in the country.
Pożyczyłeś od dilera? - To się nazywa komis.
It's called consignment.
Na chwilę... facet, na chwilę przystopujmy i zdefiniujmy słowo "komis".
Let us pse, sir, And define the word "consignment."
Ma komis w centrum i poprosiła mnie, żebym z nią pracowała.
She owns a thrift store downtown and asked me to work with her.
Ten komis specjalizuje się w sprzedaży wysokiej jakości aut używanych.
The dealership specializes in selling quality used-cars.
Ten komis jest naszym polem bitwy, walczcie o niego.
Czy jakiś warsztat albo komis miał do czynienia z białą z popsutym lusterkiem.
I'm seeing if any body shops or dealerships have a record of one with a broken mirror, all that.
To komis, nie płacę, aż ktoś je kupi.
Zniszczyli luksusowy komis samochowy w mieście obok.
They destroyed luxury car lots just one town over.
Prowadzę skup, sprzedaż, wycenę i komis.
A może prowadzisz komis i sprowadzasz samochody z zagranicy?
Or maybe you run a commission and import cars from abroad?
W takim razie komis mojego taty nie wykupi reklamy w kronice.
Then you can say goodbye to my dad's car dealership buying a full-page ad in the yearbook.