Jego ręka sprawnie poruszała miechami, zachęcając płomienie do gotowania.
His hand deftly moved the bellows, coaxing the flames for his cooking.
Doglądając paleniska, sprawnie manewrował miechami, by kontrolować ogień.
Tending the hearth, he skillfully navigated the bellows to control the fire.
Jeden z was pójdzie na targ, przyprowadzi mi dziewiętnaście mułów i każdego muła objuczy dwoma miechami skórzanymi.
One of you will go to the market, bring me nineteen mules and bag every mule with two leather bellows.
Przenosi turystę do epoki drewnianych chałup z klepiskiem, kuźni z miechami, pasiek, młynów, do epoki pieczenia domowego chleba i jadania z glinianych garnków.
It transports tourists to the age of wooden houses with threshing floors, forges with bellows, apiaries, and mills, to the age of homemade bread and eating from clay pots.
Objuczę tymi miechami grzbiety dziewiętnastu mułów, po dwa miechy na każdym mule, i pójdę z nimi do miasta, przebrany za kupca oliwy.
I will bag the backs of nineteen mules with these bellows, two bellows on each mule, and I will go with them to the town, dressed as a merchant of oil.
Zostawiłam ich w domu z miechami i pudełkiem huby.
I left them at home, with the bellows and the tinder box...
Poruszanie miechami wymaga ruchów bardzo podobnych do kucia.
Stałą pracę maszyny nawet w najtrudniejszych warunkach produkcyjnych z osłonami i miechami zapewniającymi dodatkową ochronę najważniejszych mechanizmów współrzędnościowej maszyny pomiarowej
Consistent machine operation even in the harshest production conditions with bellows and covers providing additional protection of the CMM's critical mechanics
Jego puste kręgi szyjne są połączone ze swego rodzaju miechami, które wypełniają przedziwne worki powietrzne.
Their hollow neck bones are connected to a series of bellows that inflate bizarre gular air sacs.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.