Ze sceny na scenę pomiędzy kobietami narasta wrogość.
Hostility between the two women is growing with each scene.
Mamy do czynienia ze światowym fenomenem. Napięcie narasta.
We are dealing with a global phenomenon; suspense is growing.
Ból narasta stopniowo, może jednak być również nagły.
Pain increases gradually, but it can also be sudden.
Ciśnienie wsteczne narasta, gdy płyn napotyka opór w systemie rur.
Back pressure builds up when fluid encounters resistance in the piping system.
Gdy ciśnienie narasta, zawór bezpieczeństwa zapewnia stabilność i bezpieczeństwo systemu.
When pressure builds up, the safety valve ensures the system remains stable and safe.
Gout występuje, gdy zbyt dużo kwasu moczowego narasta w ciele.
Gout occurs when too much uric acid builds up in the body.
Ból, który pojawia się w połowie głowy, narasta stopniowo.
The pain that arises in one half of the head grows gradually.
Podniecenie często narasta powoli, budując się z każdym wspólnym sekretem i śmiechem.
Arousal often grows slowly, building with each shared secret and laugh.
Każde niewypowiedziane słowo narasta w nas i "rozpycha" od środka.
Every unspoken word grows in us and "pushes" from the inside.
Dbam o niego, dlatego mój wstyd narasta.
I take care of him, so my shame grows.
Blisko tej granicy narasta w tobie niezgoda. Towarzyszy jej napięcie.
Closer to this border discord grows in you, accompanied by tension.
Po rozmowach z ludźmi widać, że oburzenie Polaków narasta.
After talks with people it is seen that resentment is growing among Poles.
Jego frustracja narasta, gdy sprawy nie idą zgodnie z planem.
His frustration flares up when things don't go as planned.