Ziemia objawia swoje wartości dopiero po zasiewie, nie wcześniej.
The soil reveals its values only after its sowing, not earlier.
Magia codzienności objawia się w naturze, szczególnie o wschodzie słońca.
The poetry of life reveals itself in nature, especially during sunrise.
To objawia się w cywilu, a nie w bojowych warunkach.
Choroba ta objawia się u ludzi, których pęcherzyk żółciowy ma kamienie.
Kunszt artystyczny objawia się jednak nie tylko w wyglądzie i klimacie tego miejsca.
Artistry is revealed not only in the appearance and atmosphere of the place.
Wrzód objawia się znacznie częściej i gorzej niż zapalenie żołądka.
An ulcer manifests itself much more often and worse than gastritis.
Moda jest zjawiskiem społecznym, które objawia się poprzez obraz.
Fashion is a social phenomenon which manifests itself through the image.
Zazwyczaj objawia się w późniejszym okresie życia po urazie fizycznym lub psychicznym.
It usually manifests itself later in life after physical or mental trauma.
Choroba objawia się w latach przy niskiej temperaturze i wysokiej wilgotności.
The disease manifests itself in years with low temperature and high humidity.
Jej niedobór często objawia się w postaci zmian skórnych i wysypek.
Its deficiency often manifests itself in the form of skin lesions and rashes.
Procesor nieźle się objawia i w wymagających aplikacjach, jednak zwiększa zużycie energii.
Processor good manifests itself in demanding applications, however, power consumption increases.
Zazwyczaj objawia się w późniejszym okresie życia Po urazie fizycznym lub psychicznym.
It usually manifests itself later in life after physical or mental trauma.
Reaktywne zapalenie stawów bardzo często objawia się w postaci choroby Reitera.
Reactive arthritis very often manifests itself in the form of Reiter's disease.