Ten odpust może was wyzwolić z każdego grzechu.
Poprzez ten odpust mogę odpuścić każdy grzech.
29 czerwca, w dzień świętych Piotra i Pawła, odbywa się tu tradycyjny odpust, podczas którego nie brakuje parad i zabawy na ulicach.
On 29th June, day of Saints Peter and Paul, takes place a traditional church fair, that doesn't lack parades and fun on the streets.
Hucznie obchodzone święta, m.in. Zielna - Świeto Chleba, Mleka i Miodu, Noc Świętojańska, odpust.
Pompously celebrated festivals, including Zielna - Feast of Bread, Milk and Honey, Midsummer, church fair.
Po drugie, jest to "moralne odpust": jeśli ktoś rano postąpił słusznie, to wieczorem może pozwolić sobie na coś niemoralne.
Secondly, this moral indulgence: if someone in the morning did the right thing, closer to the evening, he can afford to be immoral.
Jeśli ktoś chce otrzymać pełny odpust w chwili śmierci - to znaczy dalej prosto iść do nieba - to dusza musi być wolna od wszelkiego przywiązania.
If one wishes to receive a full indulgence at the moment of death - that means going straight to Heaven - the soul has to be free from all attachment.
Będzie to więc pełny odpust jubileuszowy, owoc samego wydarzenia, które jest celebrowane i przeżywane z wiarą, nadzieją i miłością.
The Jubilee Indulgence is thus full, the fruit of the very event which is to be celebrated and experienced with faith, hope and charity.
Moja mama powiedziała mi wtedy, że możesz albo użyć ten odpust dla siebie, lub ofiarować go za dusze w czyśćcu, aby mogli dostać się do Nieba.
My mom would tell me that you can either use the indulgence for yourself or offer it for a soul in purgatory so they can get to Heaven.
Jubileuszowy odpust można będzie uzyskać również dla zmarłych.
Furthermore, the Jubilee Indulgence can also be obtained for the deceased.
Sam fakt, że Kościół głosi jeden odpust nie oznacza, że mogą być zdobyte bez wysiłku ze strony wiernych.
The mere fact that the Church proclaims an indulgence does not imply that it can be gained without effort on the part of the faithful.
Każdego roku w połowie sierpnia mieszkańcy okolicznych wsi i miast, a także turyści przyjeżdżają do Sarbinowa na coroczny odpust połączony z licznymi festynami i lokalnymi imprezami, w których tłumnie uczestniczą dzieci i dorośli.
Every year in mid-August, residents of nearby villages and towns, as well as tourists, come to Sarbinowo for an annual indulgence combined with numerous festivities and local events, in which children and adults take part in the crowds.
Władza biskupa, uprzednio nieograniczonego, została ograniczona przez Innocentego III (1215) do przyznania jednego roku odpust na poświęcenie kościoła i czterdzieści dni na innych okazjach.
The power of the bishop, previously unrestricted, was limited by Innocent III (1215) to the granting of one year's indulgence at the dedication of a church and of forty days on other occasions.
Św. Bonifacy stał się patronem miejscowej parafii, a kult świętego nieodłącznie związany jest z tym miejscem (pielgrzymka i odpust 14 maja).
St. Boniface became the patron of the parish, and the cult of the saint is inextricably linked to it (a pilgrimage and indulgence on May 14).