We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
after
Pewnie nie myłeś rąk po tym... jak nacierałeś jej nogi!
You didn't wash your hands after rubbing her feet.
Nigdy nie zapomnę wyrazu twarzy twojej mamy po tym... jak to słowo wyszło z moich ust.
I'll never forget the look on your mom's face after came out of my mouth.
Oczywiście, ale tylko po tym... jak odbędziesz podróż do wnętrza własnej duszy!
Most definitely, but only after you take the journey to your soul!
Masz wiele odwagi wicehrabio, przychodząc tu, po tym... jak nasłałeś na mnie tego szalonego nauczyciela muzyki, żeby mnie zabił.
You must have a lot of courage, Vicomte... to come here after you sent that... lunatic harp teacher to kill me.
To już 27-my taki atak, w jeden tydzień po tym... jak funkcjonariuszka policji, Judy Hops powiązała przemoc... ze zwierzętami drapieżnymi.
More bad news in this city gripped by fear A caribou is in critical condition the victim of a mauling by a savage polar bear This, the 27th such attack, comes just one week after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence to traditionally predatory animals.
Zaprosiłem ją na kolację po tym... jak ktoś mnie wystawił.
Czy któreś z nich przyszły po tym... jak się poznaliśmy?
And did any of these checks come in... after we met?
Po tym... jak uporam się z pilnymi sprawami, będę cię często odwiedzał.
After... I take care of urgent matters, I will visit you very often.
Mogę sobie tylko wyobrazić, co o mnie myślisz po tym... jak się ciebie wyrzekłem.
I can only imagine how you feel about me after... disowning you the way I did.
Nikt nie oczekuje, że to będzie łatwe pracować ze sobą po tym... jak byliśmy tak blisko.
Look, nobody expects this to be easy, us working together after being... so close.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.