To nie jest tylko zwykły program o samochodach.
It isn't just a straightforward car show.
A co 860 Monza, 750 Mozna, 850 Monza, Pf 250,4-cam Wielu ludzi pisze skarżąc się Że to już nie jest program o samochodach.
What about the A6 0 mopbzia, the PF 250, the four-cam. A lot of people write and complain this isn't a car show anymore.
Że to już nie jest program o samochodach.
To program o samochodach.
To w końcu program o samochodach.
Ale sprostujmy jedną rzecz, bo patrząc na to, co ludzie mówią, to jest program o samochodach.
But we had to clear all that up, because contrary to what some people have been saying, this actually is a car show.
Facet, który przez 30 lat prowadził program o samochodach, porusza się w żółwim tempie przez globalne ocieplenie.
The man who hosted a car programme for 30 years, limited to seven miles an hour by global warming.
Tak, ale musieliśmy to wszystko uściślić Ponieważ w przeciwieństwie do tego, co mówią ludzie to naprawdę jest program o samochodach.
But we had to clear all that up, because contrary to what some people have been saying, this actually is a car show.
2... To jest program o samochodach... 1.
To program o samochodach, Jeremy.
It's a car show, Jeremy.
Tak, Jeremy, to program o samochodach.
Yes, yes, yes.
A co 860 Monza, 750 Mozna, 850 Monza, Pf 250,4-cam Wielu ludzi pisze skarżąc się Że to już nie jest program o samochodach.