Auctor to is qui auget - ten kto zwiększa moc czynu, bądź poprawia prawną sytuację osoby.
The auctor is "is qui auget", the one who augments the act or the juridical situation of another.
Jakieś qui pro quo!
It looks like a qui pro quo.
Z tego zagadnienia wypływają dwa pytania: W jakiej rzeczywistości człowiek znajdzie swoją doskonałość (finis qui)?
This involves two questions: In what reality will man find this perfection (finis qui)?
Je sais qui tu est, ferme la porte.
You should rethink this. Je sais qui tu est, ferme la porte.
Na elekcję mógł przybyć każdy kto by chciał (unusquisque qui vellet) a elekcja ma być wolna (electio Regis libera).
The laws held that all social groups, regardless of their wealth, could watch the election process (unusquisque qui vellet), and the election was to be free (electio Regis libera).
Jak to trafnie ujmuje język francuski: "qui trop embrasse mal étreint".
As it is put so well in French: 'qui trop embrasse mal étreint'.
Więc mówię mu, Je crois que c'est l'homme qui fait Les chez d'oeuvres.
So I said to him, "je crois que c'est l'homme qui fait les chez d'oeuvres." And he said to me, "non, lynette.
Gdy ukazała się Mapa i terytorium, gdzie powstawanie i sam portret pisarza gra rolę kluczową, praca nad portretem opartym na tej książce stała się dziwnym qui pro quo.
When The Map and the Territory was out, where the process of making and the very portrait of a writer plays the key role, working on a portrait based on this book became a strange qui pro quo.
Honoriusz Balzac wyróżnił trzy synonimy piękna: une jolie femme qui dance (piękna pełnymi żaglami).
Honoré de Balzac distinguished three synonyms of beauty: une jolie femme qui dance (a sail).
Po dotarciu do miejsca konklawe kardynał dziekan odmawiał przed ołtarzem orację Deus, qui corda fidelium, po czym następowało odczytanie regulacji prawnych konklawe oraz złożenie przysięgi przez kardynałów.
Having reached the place of the conclave, the Cardinal Dean, standing in front of the altar, said the prayer Deus, qui corda fidelium.
"Ryga jest pięknym miastem qui znajduje się bardzo blisko domu."
"Riga is a beautiful town qui Is located very near the house."
Świadczyć może o tym dokument wydany dla Piotra Winiarczyka, w którym pisarz użył zwrotu "qui de nocte consurgens", co pozwala się domyślać, że urzędnik spał i był całkowicie zaskoczony przybyciem księcia.
In a document issued to Piotr Winiarczyk, the writer used the phrase "qui de nocte consurgens", which supports the assumption that the clerk was asleep and was completely surprised by the arrival of the prince.
Z tamtych lat pozostała Frankiewiczowi jedynie gwiaździsta odznaka z krzyżem pośrodku i francuskim napisem "Honi soit qui mal y pense" (hańba temu, który o tym źle myśli).
From those years only remained him a starry badge with the cross in the middle and the French inscription "Honi soit qui mal y pense" (a disgrace to one who thinks bad about it).