We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
under the Sapard programme
W ramach programu SAPARD wsparciem unijnym w wysokości około 117 mln euro objęto 241 ubojni.
Po raz kolejny Trybunał przyjął bezwarunkową korzystną opinię w sprawie transakcji leżących u podstaw przychodów i zobowiązań, jak również płatności w zakresie wydatków administracyjnych oraz strategii przedakcesyjnej, z wyjątkiem płatności w ramach programu SAPARD.
The Court has once more delivered an unconditional favourable opinion on transactions underlying revenue and commitments as well as payments for administrative expenditure and expenditure under the pre-accession strategy, with the exception of expenditure under the Sapard programme.
W ramach programu SAPARD zostało postawione do dyspozycji i wykorzystane blisko 1mld 300 tys. zł dopłat do realizowanych inwestycji przemysłu rolno - spożywczego.
Under the SAPARD programme almost 1.0003 billion PLN of subsidies for the implemented investments of agri-food industry were made available and used.
W wyniku inwestycji, przeprowadzonych w ramach Programu SAPARD, sektor mleczarski w bardzo dużym stopniu został przygotowany do akcesji Polski do UE.
As a result of investments carried out under the SAPARD Programme, the dairy sector to a large extent has been prepared for Polish accession to the EU.
w sprawie środków dotyczących wieloletnich umów finansowych oraz rocznych umów finansowych zawartych w ramach programu Sapard oraz przejścia z programu Sapard do programu rozwoju obszarów wiejskich
on measures concerning the Multi-annual Financing Agreements and the Annual Financing Agreements concluded under the Sapard programme and the transition from Sapard to rural development
Inwestycje na rzecz infrastruktury obszarów wiejskich oraz różnicowania działalności gospodarczej stanowią 40% ogółu funduszy przyznanych nMS w ramach programu SAPARD, z czego 31% przyznano na inwestycje na rzecz infrastruktury obszarów wiejskich i 9% na inwestycje na rzecz różnicowania działalności gospodarczej.
Investments in rural infrastructure and diversification of economic activities represent 40% of the total Sapard allocation to the nMS, of which 31% was allocated to investments in rural infrastructure and 9% to investments in diversification of economic activities.
W 2005 r. nMS kontynuowały zapłaty na mocy kontraktów zawartych w ramach programu SAPARD. Pod koniec 2005 r. tylko CZ oficjalnie zaprzestały dokonywania wydatków na mocy tego programu i przekazały ostateczny wniosek o płatność, dzięki czemu program mógł zostać zamknięty w 2006 r.
In 2005, the nMS continued to pay contracts concluded under Sapard. At the end of 2005 only the CZ had officially stopped Sapard spending and submitted the final payment claim so that this programme could be closed in 2006.
Zgodnie z przyszłą perspektywą finansową, typ pomocy przyznawany w ramach programu SAPARD będzie kontynuowany w ramach sekcji "rozwoju obszarów wiejskich."
Under the future financial perspective, the type of assistance provided under the Sapard instrument will continue under the Rural Development Component.
Bez uszczerbku dla jakichkolwiek decyzji udzielających poszczególnym beneficjentom pomocy w ramach programu SAPARD, zastosowanie mają zasady kwalifikacji wydatków zaproponowane przez Rumunię w liście nr 70832 z dnia 22 września 2005 r. zarejestrowanym przez Komisję pod nr 29071.
Without prejudice to any decisions granting aid under the Sapard to individual beneficiaries, the rules for eligibility of expenditure proposed by Romania by letter No 70832 of 22 September 2005 and registered in the Commission under No 29071, shall apply.
W Rumunii agencja SAPARD do końca 2004 r. zatwierdziła 1096 projektów na łączną kwotę 452,4 mln EUR z funduszy wspólnotowych. Stawka ta odpowiada 57 % funduszy przyznanych w ramach programu SAPARD na lata 2000-2004.
In Romania, by the end of 2004, the Sapard agency approved 1096 projects accounting for €452.4 million of EU funds. This figure corresponds to 57% of the Sapard allocation for the years 2000-2004.
Bez uszczerbku dla jakichkolwiek decyzji przyznających pomoc w ramach programu SAPARD indywidualnym beneficjentom, zastosowanie mają zasady kwalifikowania wydatków zaproponowane przez Republikę Bułgarii w liście z dnia 3 lipca 2003 r.
Without prejudice to any Decisions granting aid under the Sapard programme to individual beneficiaries, the rules for eligibility of expenditure proposed by the Republic of Bulgaria by letter of 3 July 2003 shall apply.
Wyłącznie pomoc w ramach programu SAPARD przyznana zgodnie z postanowieniami zatwierdzonego przez Komisję programu i wieloletniej i rocznej umowy finansowej oraz zgodnie z decyzją Komisji określonej w art. 3 ust. 1 podlega współfinansowaniu wspólnotowemu.
Only Sapard assistance granted in accordance with the provisions of the Programme approved by the Commission, of the multiannual and annual financing agreements and in accordance with the Commission decision referred to Article 3(1), shall be subject to co-financing by the Community.
Dnia 1 maja 2004 r. osiem z dziesięciu krajów SAPARD przystąpiło do UE. W ciągu 2004 r. nowe Państwa Członkowskie przestały finansować nowe projekty w ramach programu SAPARD i rozpoczęły zawieranie kontraktów w ramach programów poakcesyjnych.
On 1 May 2004, eight out of ten Sapard countries joined the EU. During the course of 2004, the new Member States stopped contracting new projects under their respective Sapard programmes and switched to contracting under the post-accession programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.