Żadne z przedsiębiorstw włączonych do próby nie odniosło korzyści w ramach tego programu.
Oczywiście, istnieją pewne wady w procesie pracy w ramach tego programu.
Działania w ramach tego programu rozpoczną się przed nastaniem pory deszczowej.
Działania, które mogą być finansowane w ramach tego programu mogą obejmować
Pomoc w ramach tego programu dostępna będzie dla wszystkich przedsiębiorstw.
Rozpatrywanie przywozu dóbr inwestycyjnych w ramach tego programu w badanym okresie jest więc przedwczesne.
It would therefore be premature to consider the import of capital goods under the scheme during the period of investigation.
W ramach tego programu zapadalne zadłużenie zostało refinansowane i w nowej postaci zaoferowane inwestorom.
Under this programme, maturing debt was rolled-over and re-packaged for investors.
Aby mieć prawo do świadczeń w ramach tego programu, spółka musi eksportować towary.
To be eligible for benefits under this scheme, a company must export goods.
Nie jest zatem istotne, jak eksporter faktycznie wykorzystuje licencje uzyskane w ramach tego programu.
It is therefore not relevant what the exporter actually does with the licences obtained under this scheme.
Działania finansowane w ramach tego programu są przede wszystkim ukierunkowane na
Actions funded under this programme will mainly aim at
Jedno przedsiębiorstwo w ramach tego programu uzyskało korzyści na poziomie 0,7 %.
One company received benefits under this scheme at a rate of 0,7 %.
Trwały rozwój należy uwzględnić przy definiowaniu i wprowadzaniu w życie środków przyjmowanych w ramach tego programu.
Account should be taken of sustainable development when defining and implementing the measures to be adopted under this programme.
W ramach tego programu obrót przedsiębiorstwa uzyskany z wywozu może być objęty specjalnym systemem podatkowym.
Under this scheme a company can benefit from a special tax regime on its export turnover.