Musisz aresztowac ludzi z tymi problemami i radzic sobie poprawnie z samym problemem.
You need to arrest the people with these problems and deal correctly with the problem itself.
Z takim samym problemem boryka się Południowa Europa i stąd szczególnego znaczenia nabiera wypracowanie rozwiązania problemu gospodarki wodnej w przyszłej wspólnej polityce rolnej.
The same problem also arises in Southern Europe, and therefore finding a solution to the question of water management in the future common agricultural policy is of particular importance.
Zatem nadwaga staje się tu takim samym problemem jak choćby w Wielkiej Brytanii. więcej
Therefore, being overweight becomes the same problem as in
Pomyśleliśmy, że technik z takim samym problemem zapewni mi bezpieczeństwo.
We thought employing a domestic with the same condition would keep me safe.
Jeśli masz jakieś przyjaciółki z takim samym problemem, przyprowadź je do mnie.
You got any girl friends with the same problem, bring them over.
Często bywam w towarzystwie starców, z takim samym problemem.
I'm around a lot of older men with the same issue.
Randolph, gdybyś zwrócił się do nas z takim samym problemem, rozwiązalibyśmy to dyskretnie.
Randolph, if you came to us with the same problem, we would handle it with discretion.
Co dziś wydaje się być rozwiązaniem problemu, jeśli trwa dalej, jutro może okazać się samym problemem.
What may be today a solution to a problem, if continued, may tomorrow become the problem.
Uważasz, że potrafię troszczyć się o pacjenta tylko wtedy, gdy znam kogoś innego z takim samym problemem?
You think I can only care about a patient if I know someone else who's been through the same thing?
Uważasz, że potrafię troszczyć się o pacjenta tylko wtedy, gdy znam kogoś innego z takim samym problemem?
You think I can only care about a patient if I know someone else who's been through the same thing?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.