Download for Windows Premium
Publiciteit
senatnm
senate
upper house
second chamber
Ten senat, reprezentuje swoje własne interesy.
This senate, represents its own interests.
Dlatego właśnie senat nic nie może zrobić.
And that is why the senate can't push anything through.
Obywatele często czują się oddaleni od decyzji podejmowanych przez senat.
Citizens often feel distanced from the decisions made by the upper house.
W zeszłym tygodniu senat przeprowadził przesłuchania w celu zbadania wydatków rządowych.
Last week, the upper house held hearings to investigate governmental spending.
W niektórych krajach senat ma większą władzę niż izba niższa.
In some countries, the second chamber has more power than the lower house.
Prezydent odniósł się do obaw wyrażonych przez senat dotyczących nowego prawa.
The president addressed concerns raised by the upper house regarding the new law.
W naszym kraju senat odgrywa kluczową rolę w przeglądach legislacyjnych.
In our country, the upper house plays a crucial role in legislative reviews.
W systemach parlamentarnych senat ma udział w powoływaniu urzędników państwowych.
In parliamentary systems, the upper house has a role in appointing government officials.
Tradycyjnie, senat był postrzegany jako siła stabilizująca w polityce.
Traditionally, the upper house has been viewed as a stabilizing force in politics.
Zmiany w konstytucji wymagają zatwierdzenia przez obie izby, w tym senat.
Changes to the constitution require approval from both chambers, including the upper house.
Aby ustawa stała się prawem, musi przejść przez izbę niższą i senat.
To become law, the bill must pass both the lower and the upper house.
Dlatego właśnie senat nic nie może zrobić.
And that is why the Senate can't push anything through.
Żadnego cesarza, jedynie senat, rządzi większość.
No emperor, just a senate, majority rules.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die senat bevatten

Synoniemen voor senat in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1915. Exact: 1915. Verstreken tijd: 32 ms.