Vertaling van "steinmeier" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Steinmeier powiedział, że intensywne manewry nie sprzyjają bezpieczeństwu regionu.
Steinmeier said that extensive manoeuvres were counterproductive to regional security.
Dr Steinmeier przywitał przedstawione mu propozycje z zainteresowaniem i przychylnością.
Dr. Steinmeier welcomed the suggestions with interest and goodwill.
Steinmeier zamierza bowiem aktywnie sprawować nową funkcję, a polityka zagraniczna mogłaby być dla niego optymalnym polem działania.
Steinmeier intends to actively perform the new function, and foreign policy could be an optimal field of operation to him.
Minister Steinmeier podkreślał, że przestrzeganie praw człowieka nie stoi w sprzeczności z zapewnianiem bezpieczeństwa i stabilizacji, lecz wręcz przeciwnie: prawa człowieka stanowią ich podstawę.
Minister Steinmeier stressed that respect for human rights does not contradict the need to ensure security and stability, on the contrary: they are based on human rights.
Nie bez znaczenia było również poczucie porażki dotychczasowych działań dyplomatycznych - minister Steinmeier mówił wielokrotnie o rozczarowaniu brakiem postępów w negocjacjach.
The sense of the failure of the diplomatic actions carried out so far was also important; Minister Steinmeier has repeatedly mentioned his disappointment at the lack of progress in the negotiations.
Jednak prezydent Steinmeier (który wywodzi się z SPD) i większość komentatorów politycznych wywiera presję na socjaldemokratach, by nie zostawiać Niemiec bez rządu przez kolejne miesiące.
However, president Steinmeier (who originates from the SPD) and most political commentators pressure the social democrats not to leave Germany without a government for further months.
Unia musi odzyskać zaufanie swych obywateli, mówił minister spraw zagranicznych Niemiec Frank-Walter Steinmeier - "Negatywne wyniki referendum były rezultatem poczucia, że proces decyzyjny następował zbyt daleko od obywateli" - wyjaśniał.
The EU must regain the trust of citizens, said Mr Steinmeier: "The negative referenda were the result of a feeling that decision making was happening too remotely", he explained.
Argumenty za wycofaniem sił NATO przedkładane przez Gregora Gysi, lewicowego niemieckiego lidera, "narażają na niebezpieczeństwo wszystko, co zbudowaliśmy w ciągu ostatnich sześciu lat", stwierdził niemiecki minister spraw zagranicznych, Frank-Walter Steinmeier.
Arguments demanding NATO forces should withdraw, as put forward by Germany's left leader Gregor Gysi, are 'putting at risk everything that we have built up in the last six years,' as foreign minister Frank-Walter Steinmeier said recently.
Prezydent Niemiec Frank-Walter Steinmeier potępił te reakcje, mówiąc, że spodziewał się "trochę więcej oburzenia niż w tej chwili widzi".
Germany's President, Frank-Walter Steinmeier, condemned the reactions, saying he wished for "a little more outrage than I can see at the moment".
"Trwały pokój nie może istnieć bez poszanowania praw człowieka" - podkreślał minister Steinmeier.
"There can be no lasting peace without respect for human rights," Minister Steinmeier said.
Mój przyjaciel, pan Steinmeier, zaprezentował wczoraj interesujący plan, zakładający ożywienie inwestowania we wszystkie gospodarki krajowe w Unii Europejskiej i przede wszystkim zawierający jedno konkretne pytanie do Komisji.
Yesterday, my friend Mr Steinmeier presented an interesting plan, a plan which aims to revitalise investment in all national economies in the European Union and which, above all, presents the Commission with one particular question.
Nic dziwnego, że jego wypowiedź z uznaniem przyjęli politycy na Kremlu, a "The Guardian" napisał, iż Steinmeier jest ostrożnym politykiem i raczej nie odważyłby się na takie słowa, nie otrzymawszy co najmniej milczącego przyzwolenia ze strony kanclerz Angeli Merkel.
No wonder that his opinion was approved of by politicians in Kremlin, and 'The Guardian' wrote that Steinmeier is a careful politician and would rather not dare to say such words, not having received a silent permission from the chancellor Angela Merkel.
Po ubiegłotygodniowym przemówieniu Angeli Merkel w Sydney, w którym ostro skrytykowała ona Kreml, szef niemieckiej dyplomacji Frank-Walter Steinmeier krytycznie ocenił "retoryczne eskalowanie" konfliktu (nie wymieniając jednak nikogo z nazwiska).
After Merkel's speech in Sydney last week, during which she sharply criticised the Kremlin, the German head of diplomacy, Frank-Walter Steinmeier, expressed a critical opinion about the "escalation of rhetoric" of the conflict (without, though, mentioning any names).