Mondello, get a doctor, subito.
Mondello, wezwij doktora, subito.
We have to wait for the confirmation of the authenticity of the miracle through his intercession and the road to fulfilling the memorable cries 'Santo subito!' on the day of the Pope's funeral will be open.
Pozostaje już tylko czekać na stwierdzenie autentyczności cudu za jego wstawiennictwem - i droga do spełnienia się pamiętnego zawołania w dzień pogrzebu: "Santo subito!" staje otworem.
Then there was a unique funeral and spontaneous shouts 'Santo subito! '
Potem był niezwykły pogrzeb i spontaniczne wołanie: "Santo subito!".
Many participants of the celebration held banners with the words, 'Santo subito' (A Saint soon).
Wielu uczestników ceremonii trzymało transparenty z napisem "Santo subito" (Święty natychmiast).
Where the volume of sound is the greatest (tertian and quartal eleventh chords) there usually appears the dynamic markings pianissimo (Golden Slippers, Song of the Wave) or subito pp dolcissimo (The Nightingale).
Tam gdzie wolumen brzmienia jest największy (sześciodźwięki tercjowe i kwartowe) pojawia się zwykle określenie pianissimo (Złote trzewiczki, Pieśń o fali) lub subito pp dolciss. (Słowik).
And another scene from St Peter's square: when the gathered crowd spontaneously cried, 'Santo subito! '
I kolejna scena z Placu św. Piotra - kiedy zgromadzone tam rzesze spontanicznie zawołały: "Santo subito!".
We remember the atmosphere during the funeral celebration of John Paul II in Rome when the people chanted and raised banners with 'Santo subito'...
Pamiętamy tę atmosferę podczas uroczystości pogrzebowych Jana Pawła II w Rzymie, gdy lud skandował i wznosił transparenty z hasłem "Santo subito"...
May John Paul be subito santo!
Niech Jan Paweł II będzie subito santo!
Salvatore Quasimodo - Ed è subito sera lyrics + Spanish translation (Version #2)
Salvatore Quasimodo - tekst Ed è subito sera + tłumaczenie na hiszpański (Wersja #2)
"Santo subito - cantobiography of John Paul II"
Koncert "Santo subito - cantobiografia Jana Pawła II"
Subito for violin and piano (1992) by Witold Lutosławski (1913-1994) combines the suddenness of the main theme's attack in the title of the work with a condensed, youthful energy present in the last work written by the composer.
Subito na skrzypce i fortepian (1992) Witolda Lutosławskiego (1913-1994) łączy wpisaną w tytule utworu nagłość ataku głównego motywu ze skondensowaną, młodzieńczą energią właściwą całości tego ostatniego ukończonego przez kompozytora utworu.
SUBITO - Ordering articles from periodicals (paid service)
SUBITO - Zamawianie artykułów z czasopism (usługa odpłatna)
Three first day covers (FDC) with a special postmark "SANTO SUBITO" were issued along with the stamps. About PWPW Governing Bodies
Razem ze znaczkami wydano także trzy koperty pierwszego dnia obiegu (FDC) ze specjalnym datownikiem z hasłem "SANTO SUBITO".