Vertaling van "thingies" in Pools
Unless this could be one of your free clinic thingies.
Chyba, że mógłby być jednym z pacjentów waszej kliniki.
They're on that shelf where we keep those thingies.
Then put me in one of those mausoleum thingies above the ground.
To dasz mnie do takiego mauzoleum, nad powierzchnią ziemi.
You must try one of these piggety blankety thingies, they're amazing.
Musisz spróbować jedną z tych bankietowych kanapek, są niesamowite.
Maybe we should get her one of those wheel thingies.
A może powinniśmy jej kupić jedno z tym małych kręcących się kółek.
I need one of those movie line thingies to say before I jump.
Potzrebuję jedmnego z tych filmowych tekstów do powiedzenia, zanim skoczę.
Weird is letting random boys put their... thingies in your thingy.
Dziwne jest pozwalanie pierwszym lepszym chłopakom wsadzać ich... rzeczy w twoich rzeczach.
We need to know who's in those other coffin thingies.
My chcemy ustalić, kto leży w pozostałych trumnach.
You know, its wearing one of those baby thingies.
Always wanted to try one of those seafood wrap thingies.
Zawsze chciałam spróbować tego czegoś z owocami morza.
Used to be one of those old-fashioned drug store thingies.
Mieściła się tu kiedyś jedna z tych staroświeckich drogerii.
I thought I'd stop in for one of those frosted thingies.
Pomyślałem, że wpadnę na to mrożone cudo.
Maybe a water dragon or one of those elemental thingies.