Wanda to niewinna istota, która spotyka zboczeńca.
Vanda is an innocent woman who runs into a pervert.
Nigdy nie będę miał dosyć takiej kobiety jak ty, Wanda.
Al was never enough for a woman like you, Wanda.
Wanda boi się, ze znów wdepnę w kłopoty, ale...
Wanda worries I'll get in trouble again, but it's...
Wanda jest najlepszą rzeczą, jak mnie spotkała w życiu.
Wanda's the best thing that ever happened to me.
Wanda, śmianie się z kogoś nie jest ładne i trochę przerażające.
Wanda, laughing at someone is not nice and kind of scary.
Wanda miała duże poczucie humoru i wyraźne poglądy w wielu sprawach.
Wanda had a great sense of humor and adamant views about many issues.
Wynn, Wanda żadne z nich nie jest warte ceny.
Wynn, Wanda - none of this is worth the cost.
I nic z tego, co powiedziała o mnie Wanda nie jest prawdą.
And not one bit of what Wanda said about me is true.
Nie mogę uwierzyć w to że Wanda ciągle jeździ tym czymś starym.
I can't believe wanda still drives this old thing.
Joanna i jej matka Wanda byli tak gościnni i życzliwi.
Joanna and her mother Wanda were so welcoming and friendly.
Widziałam moment, w którym Wanda... odrodziła się we mnie.
I saw the moment when Wanda was reborn into me.
Duane i Wanda wprowadzili się tu zaledwie kilka tygodni wcześniej.
Duane and Wanda had moved in only a few weeks ago.
Jesteśmy bezpieczniejsi, dopóki nikt nic nie wie, zwłaszcza Wanda.
We're all just safer if no one knows, especially Wanda.