Examples with "20002/C" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
W okresie objętym pomocą ramy te zawarte są w następujących komunikatach Komisji: 96/C 45/06 z dnia 17 lutego 1996 r., 98/C 48/02 z dnia 13 lutego 1998 r. i 20002/C 111/03 z dnia 8 maja 2002 r.
Pendant la période couverte par les aides, cet encadrement est inclus dans les communications suivantes de la Commission: 96/C 45/06 du 17 février 1996, 98/C 48/02 du 13 février 1998 et 2002/C 111/03 du 8 mai 2002.
Andere resultaten
To wspólne działanie stało się nieaktualne po wejściu w życie Konwencji o wzajemnej pomocy prawnej w sprawach karnych pomiędzy państwami członkowskimi Unii Europejskiej ustanowionej na mocy aktu Rady 2000/C-197/01 oraz decyzji ramowej Rady 2004/757/WSiSW.
Cette action commune est devenue obsolète à la suite de l'entrée en vigueur de la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne, établie par l'acte 2000/C-197/01 du Conseil, et de la décision-cadre 2004/757/JAI du Conseil.
The proposal applies the 're-casting technique', in accordance with Interinstitutional Agreement 2002/C 77/01, permitting substantive amendments to existing legislation without a self-standing amending directive.
La proposition applique la technique de la "refonte", conformément à l'accord interinstitutionnel 2002/C 77/01, qui permet de modifier la législation existante sur le fond sans directive modificative autonome.
Ustanowienie takiego programu szkoleniowego jest także zgodne z duchem uchwały Rady 2002/C 43/01 z dnia 28 stycznia w sprawie wzmocnienia współpracy w dziedzinie szkolenia w ramach ochrony ludności.
L'élaboration d'un programme de formation de ce type correspond aussi à l'esprit de la résolution 2002/C 43/01 du Conseil du 28 janvier 2002 visant à renforcer la coopération en matière de formation dans le domaine de la protection civile(8).
Rezolucja Rady 2000/C 56/02 z dnia 14 lutego 2000 r. w sprawie wspierania transportu morskiego na krótkim dystansie, ma zostać włączona do Porozumienia,
La résolution 2000/C 56/02 du Conseil du 14 février 2000 concernant la promotion du transport maritime à courte distance(3) doit être intégrée dans l'accord,
Jest on zgodny z "techniką przekształcenia" (porozumienie międzyinstytucjonalne 2002/C 77/01), która umożliwia wprowadzanie zmian merytorycznych do obowiązujących przepisów przy jednoczesnej kodyfikacji innych przepisów, których nie zmienia się pod względem merytorycznym.
Elle fait appel à la technique de la refonte (accord interinstitutionnel 2002/C 77/01) qui permet de modifier de manière substantielle un texte existant tout en codifiant d'autres dispositions qui restent inchangées en substance.
On the basis of interinstitutional agreement of 28 November 2001 on a more structured use of the recasting technique for legal acts (2002/C 77/01).
Sur la base de l'accord interinstitutionnel du 28 novembre 2001 pour un recours plus structuré à la technique de la refonte des actes juridiques (JO C 77 du 28.3.2002, p. 1)...
Reflects URBAN II (2000/C 141 04), point 12, fifth indent.
Dans la droite ligne d'URBAN II (2000/C 141 04), point 12, cinquième tiret.
ramy wspólnotowe w zakresie pomocy państwa na badania i rozwój (komunikat 96/C 45/06 z dnia 17 lutego 1996 r., zmieniony komunikatem 98/C 48/02 z dnia 15 lutego 1998 r. i komunikatem 2002/C 111/03 z dnia 8 maja 2002 r.),
Encadrement communautaire des aides d'État à la recherche et au développement [communication 96/C 45/06 du 17 février 1996, modifiée par la communication 98/C 48/02 du 15 février 1998 et la communication 2002/C 111/03 du 8 mai 2002].
We wniosku zastosowano "technikę przekształcenia" (porozumienie międzyinstytucjonalne 2002/C 77/01), która umożliwia wprowadzanie zmian merytorycznych do obowiązujących przepisów bez konieczności przygotowywania odrębnej dyrektywy zmieniającej.
La proposition applique la «technique de refonte» (Accord interinstitutionnel 2002/C 77/01) qui permet d'apporter des modifications fondamentales à la législation en vigueur sans acte modificateur distinct.