Ale to blisko, a chce podreperować sprawy z Aleksem.
Mais c'est près, - et elle peut se remettre avec Alex.
Policja skontaktowała się w końcu z Aleksem, aby poinformować go o aresztowaniu dwóch mężczyzn i postawieniu ich w stan oskarżenia.
La police a finalement contacté Alex pour lui faire savoir que deux hommes avaient été arrêtés et prévenus de l'infraction.
Stingray, jedź do mojego domu i zajmij się Aleksem.
Je veux que tu me fasses la faveur d'aller chez moi et de prendre soin d'Alex.
Nie miałam problemów z Aleksem.
Je n'avais pas de problème avec Alex.
Z Aleksem wszystko dobrze?
Ça va avec Alex ?
aż bolały usta. Nie, nie, a wiecie czemu chodzę z Aleksem? Bo... nikt nie robi lepszej palcówki niż on.
Vous savez pourquoi je sors avec Alex, non? Il a les meilleurs doigts que j'ai jamais sentis.
Trzeba ci było załatwić Budzik z Aleksem. Jest rozchwytywany w sklepach.
J'aurais dû choisir le réveil Alex.
aż zajrzeliśmy z Aleksem Maynardem na konto i okazało się, że mamy tyle forsy, że wręcz wypadałoby coś sobie kupić.
Jusqu'à ce que mon vieil associé, Alex Maynard, calcule qu'on avait tant d'argent qu'on se devait d'acheter quelque chose.
Trzeba było załatwić Budzik z Aleksem.
J'aurais dû choisir le réveil Alex.
Niedługo później nawiązuje łączność z Aleksem i Reyes, którzy informują ją, że Sam została porwana przez mieszkańców wyspy, brutalnych kultystów znanych jako Bractwo Solarii.
Pendant ce temps, Alex et Reyes découvrent que Sam a été enlevée par les habitants de l'île, qui se font appeler les Solarii.
Co z bankierem, Aleksem Tildenem? Nie ma go, zniknal.
Qu'est-ce qu'on a sur le banquier, Alex Tilden?
Co z bankierem, Aleksem Tildenem?
Qu'est-ce qu'on a sur le banquier, Alex Tilden?
że nazywała mnie Aleksem Lewatywką.
qu'elle me surnommait "Alex Lavement".
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.