Amen, jeśli ją kochasz, bo godna tego ta młoda pani.
Si vous l'aimez, amen, car c'est une fort digne personne.
Dzieci nauczyły się mówić "Amen" po każdej modlitwie odmawianej na katechezie.
Les enfants apprirent à dire « Amen » après chaque prière récitée en classe de catéchisme.
I daj chleba tym, którzy go nie mają. Amen.
Et donnez du pain à ceux qui n'en ont pas. Amen.
Mogę zrobić połowę tego w moim wolnym czasie. Amen.
Je peux faire ma moitié durant mon temps libre. Amen.
Podczas ślubu goście powiedzieli "Amen" na błogosławieństwo nowożeńców.
Lors du mariage, les invités dirent « Amen » à la bénédiction des nouveaux époux.
Przebacz mi moje grzechy, jakiekolwiek by nie były. Amen.
Pardonnez-moi mes péchés, quels qu'ils soient. Amen.
Pastor zakończył długą modlitwę, a z poruszonego zgromadzenia poderwało się potężne "Amen".
Le pasteur acheva sa longue prière, et un puissant « Amen » monta de l'assemblée émue.
Kapłan udzielił błogosławieństwa, a potem w cichym kościele rozległo się długie "Amen".
Le prêtre conclut la bénédiction, puis un long « Amen » résonna dans l'église silencieuse.
Każdego wieczoru dziadek odmawiał ten sam tekst i niezmiennie kończył go prostym "Amen".
Chaque soir, le grand-père récitait le même texte et finissait invariablement par un simple « Amen ».
W małej wiejskiej kapliczce zmęczona babcia wyszeptała "Amen" pełne nadziei.
Dans la petite chapelle de campagne, une grand-mère fatiguée souffla un « Amen » plein d'espérance.
Niech twoje uczynki będą prawe. Amen.
Puissiez-vous être droit dans vos actes. Amen.
I ustalmy to raz na zawsze. Amen.
Et finissons-en une bonne fois pour toutes Amen.
Muszę poczekać, aż skończy się modlić i powie Amen.
Je dois attendre jusqu'à ce qu'elle finisse de prier et dire Amen.