Udało im się ustalić źródło niechcianej wiadomości dzięki adresowi IP serwera.
Ils ont retrouvé l'origine du message non sollicité grâce à l'adresse IP du serveur.
Usługa lub aplikacja powinna używać protokołów opartych na protokole IP.
Le service ou l'application doit utiliser des protocoles basés sur IP.
Wiele firm korzysta z telefonii IP, aby obniżyć koszty komunikacji.
De nombreuses entreprises utilisent la téléphonie sur le protocole Internet pour réduire leurs coûts de communication.
Dzięki adresowi IP można bez trudu ustalić autora tej wiadomości.
On peut facilement remonter à l'auteur de ce message grâce à l'adresse IP.
Jedna lista filtrów IP może być używana dla wielu scenariuszy komunikacji.
Une liste de filtres IP peut servir pour plusieurs scénarios de communication.
Moglibyśmy zainstalować mały serwer ze stałym IP w jej sypialni.
On peut lui installer dans sa chambre des serveurs avec une IP fixe.
Zakrętki muszą być zainstalowane, aby zapewnić stopień ochrony IP.
Des couvercles à visser doivent être installés pour assurer la notation d'IP.
Kamery sieciowe IP można przesyłać strumieniowo wideo do wielu odbiorników.
Caméras réseau IP peuvent diffuser de la vidéo à plusieurs récepteurs.
Numer IP komputera użytkownika wykorzystywany jest również do gromadzenia danych demograficznych.
Votre adresse IP est également utilisé pour recueillir des informations démographiques générales.
Powyższy przykład spowoduje blokowanie jakichkolwiek połączeń z podanym zakresem IP.
L'exemple ci-dessus bloque toute connexion à l'intervalle d'IP spécifié.
W tym celu będziemy przetwarzać zanonimizowane IP w plikach cookie.
L'IP rendue anonyme dans les cookies sera traitée à cette fin.
Znasz nasze problemy ze zgodnością prawną i IP na wylot.
Vous connaissez parfaitement nos problèmes de régulation et d'IP.
Tego samego dostępu IP użyli na stronie twojej córki.
Cette même adresse IP a accédé au site web de votre fille.