Pałkarze odbijają Tłuczki w Ścigających, a ci muszą trafić Kaflem przez obręcz.
Les batteurs lancent les cognards, les pourchasseurs lancent le Souaffle.
Największą zagwozdkę w quidditchu mam z tym, że skoro za znicz zbieramy 150 punktów, po co zawracać sobie głowę kaflem?
Mon gros souci avec le quidditch, si le vif d'or vaut 150 points, pourquoi se soucier du souafle ?
Andere resultaten
Zewnętrzny dysk twardy jest połączony z monitorem krótkim białym kablem.
Le disque dur externe est lié à l'écran par un court câble blanc.
Na jego biurku wciąż stoi archaiczny telefon stacjonarny z poskręcanym kablem.
Sur son bureau trône encore un dinosaure de téléphone fixe avec un fil torsadé.
Wyjście audio w słuchawkach rozłącza się, jak tylko lekko poruszę kablem.
La sortie audio du casque se coupe dès que je bouge le câble légèrement.
Tę antenę można podłączyć do odbiornika zwykłym standardowym kablem koncentrycznym.
Cette antenne est joignable au récepteur par un simple câble coaxial standard.
Poranne pierwsze ujęcia nagraniowe zostały zmarnowane przez problem z uszkodzonym kablem.
Les premières prises de la journée ont été gâchées par un problème de câble défectueux.
Pompa w studni jest zasilana długim kablem podłączonym do sąsiedniego domu.
La pompe du puits est alimentée par un long câble relié à la maison voisine.
Ten komputer jest podłączony do routera długim kablem, który ciągnie się przez korytarz.
Cet ordinateur est relié au routeur par un long câble qui traverse le couloir.
Mój odtwarzacz multimedialny nie łączy się z siecią, pliki przerzucam wyłącznie kablem.
Mon lecteur multimédia reste sans connexion, je transfère uniquement les fichiers par câble.
Awaria samochodu ostatecznie nie okazała się niczym poważnym, tylko źle podłączonym kablem.
La panne de la voiture n'était finalement rien de sérieux, un câble mal branché.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.