Download for Windows Premium
Publiciteit
Kor
Geflecteerde vorm van kora

Vertaling van "Kor" in Frans

Co Corinthiens
ANR
ROk
Kor
Sto-Vo-Kor
1Co
Wszyscy bowiem bierzemy z tego samego chleba (1 Kor 10,17).
; et nous tous, nous sommes un seul pain (1 Co 10.
Jeśli ktoś cierpi, wszyscy cierpią (por. 1 Kor 12,26).
Si l'un souffre, tous souffrent (cf. 1 Co 12, 26).
Lecz co z wyraźnym stwierdzeniem 1 Kor. 14:26, że wszyscy mogą mówić w czasie zgromadzenia i wszyscy prorokować?
Qu'en est-il de l'énoncé dans 1 Corinthiens 14:26 disant que tous peuvent parler à la réunion et que tous peuvent prophétiser?
Gdyż nasza broń i nasza walka nie są cielesne (2 Kor. 10:3-4).
Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles (2 Corinthiens 10:3-4).
Miłość jest wyższa niż wszystkie inne cnoty (por. 1 Kor 13, 13).
La charité est supérieure à toutes les vertus (cf. 1 Co 13, 13).
Wśród wszystkich dróg, również tych poszukiwanych i podejmowanych w celu stawienia czoła wciąż nowym formom aktualnej kwestii społecznej, "drogą jeszcze doskonalszą" (1 Kor 12,31) jest droga wytyczona przez miłość.
Parmi toutes les voies, y compris celles recherchées et parcourues pour affronter les formes toujours nouvelles de l'actuelle question sociale, la « meilleure de toutes » (1 Co 12, 31) est la voie tracée par la charité.
Ten, kto myśli według "ducha świata" (1 Kor 2, 12), nie potrafi zrozumieć sakramentalnego charakteru małżeństwa.
Celui qui pense selon « l'esprit du monde » (1 Co 2, 12) ne peut pas comprendre le caractère sacramentel du mariage.
W perspektywie owej misji Duch prawdy udziela wiernym każdego stanu specjalnych łask dla "wspólnego dobra" (1 Kor 12, 7-11).
Pour cette mission, l'Esprit de vérité dispense, parmi les croyants de tout ordre, des grâces spéciales données « en vue du bien commun » (1 Co 12, 7-11).
Wziął On na siebie brzemię i sąd grzechu i umarł za nas (2 Kor 5,21).
Il a pris le fardeau et le jugement du péché sur Lui et Il est mort à notre place (2 Corinthiens 5:21).
Ponieważ jeden jest chleb, przeto my, liczni, tworzymy jedno Ciało. Wszyscy bowiem bierzemy z tego samego chleba (1 Kor 10, 16-17).
Parce qu'il n'y a qu'un pain, à plusieurs nous ne sommes qu'un corps, car tous nous participons à ce pain unique (1 Co 10, 16-17).
Chodzi o 1 Kor 11, 17-34, gdzie św. Paweł stanął w obliczu wstydliwej sytuacji wspólnoty.
Il s'agit de 1 Co 11, 17-34, où saint Paul affronte une situation honteuse de la communauté.
Wszystkim zaś objawia się Duch dla [wspólnego] dobra (1 Kor 12, 4-7).
Chacun reçoit le don de manifester l'Esprit en vue du bien de tous (1 Co 12, 4-7).
Myślałem Kor 13. "Miłość cierpliwa jest, łaskawa jest."
Corinthiens 13. "L'amour est patient, l'amour est aveugle."
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Kor in het Pools

Publiciteit

Resultaten: 225. Exact: 225. Verstreken tijd: 35 ms.