Magik sprawia, że znika czwórka kier, którą właśnie wybrałeś.
Le magicien fait disparaître le quatre de coeur que tu viens de choisir.
Magik sprawia wrażenie, jakby samym ruchem palców przyciągał do siebie karty.
Le magicien semble attirer vers soi les cartes simplement en bougeant ses doigts.
Magik sprawił, że dziewiątka karo zniknęła na oczach zdumionej publiczności.
Le magicien a fait disparaître le neuf de carreau devant le public étonné.
Magik uwielbia wodzić widownię za nos bardzo prostymi, ale zaskakującymi sztuczkami.
Le magicien adore berner son public avec des tours très simples mais surprenants.
Magik podawał się za wszechmocnego, ale jego sztuczki łatwo było przejrzeć.
Le magicien se prétendait tout-puissant, mais ses illusions étaient faciles à dévoiler.
Magik sprawia, że karta do gry znika na oczach zachwyconej publiczności.
Le magicien fait disparaître une carte de jeu sous les yeux émerveillés du public.
Magik twierdzi, że za pomocą tajemniczej formuły potrafi ożywić tę drewnianą lalkę.
Le magicien prétend faire vivre cette poupée en bois grâce à une mystérieuse formule.
Magik poprosił asystenta, by jeszcze mocniej zapiął mu kajdany na związanych rękach.
Le magicien demanda à son assistant de lui serrer les mains attachées avec des chaînes.
Magik prosi dziecko, żeby podrzuciło do góry błyszczącą czerwoną piłkę.
Le magicien demande à l'enfant de lancer en l'air la balle rouge brillante.
Magik wyciągnął z kapelusza dziwny, okrągły przedmiot, lśniący jak lustro.
Le magicien sortit de son chapeau un étrange objet rond, brillant comme un miroir.
Magik potrafił wmówić dzieciom, że moneta naprawdę zniknęła w powietrzu.
Le magicien a su faire croire aux enfants que la pièce s'était réellement envolée.
Magik miał na głowie wysoką, niebieską czapkę w kształcie stożka.
Le magicien portait un chapeau bleu, haut et en forme de cône.
Magik wyciąga żywego królika ze swojego zaczarowanego kapelusza przed zachwyconymi dziećmi.
Le magicien sort un lapin vivant de son chapeau magique devant les enfants émerveillés.