Download for Windows Premium
Publiciteit
Marksnm
Marx
Marks m
Sheffrin-Marks
marques
Marks uważał, że socjalizm wyłoni się po rewolucji przeprowadzonej przez klasę robotniczą.
Marx pensait que le socialisme apparaîtrait après une révolution menée par la classe ouvrière.
Proponując marksizm, Marks chciał zaproponować alternatywę wobec uważanego za niesprawiedliwy kapitalizmu.
Avec le marxisme, Marx voulait proposer une alternative au capitalisme jugé injuste.
Marks posługuje się dialektyką, by analizować sprzeczności między klasami społecznymi w systemie kapitalistycznym.
Marx utilise la dialectique pour analyser les contradictions entre classes sociales dans le système capitaliste.
Marks pragnął społeczeństwa, w którym linie klas zostały rozwiązane.
Marx voulait une société dans laquelle les lignes de classe étaient dissoutes.
Karol Marks był zwolennikiem teorii wartości opartej na pracy w swoich naukach ekonomicznych.
Karl Marx a prôné la théorie de la valeur-travail dans ses enseignements économiques.
Dzisiaj wspomniano tu o waszym poprzedniku nazwiskiem Marks.
Quelqu'un a mentionné aujourd'hui votre prédécesseur nommé Marx.
Nawet Marks nie poszedł tak daleko.
Même Marx n'est pas allé si loin.
Marks powinien być obowiązkową lekturą w szóstej klasie.
Marx devrait être au programme des terminales.
Marks i Engels zawsze z tego właśnie punktu widzenia oceniali rozmaite wojny.
C'est de ce point de vue que Marx et Engels ont toujours envisagé les différentes guerres.
Powiedziałem mu, że brzmiał jak Karol Marks na wygnaniu.
Je lui ai dit qu'il avait parlé comme Karl Marx en exil.
Jeden człowiek zmienił świat jedną książką Karol Marks.
Un homme, un livre ont changé le monde. Karl Marx.
Marks? Myślałam, że nienawidził religii.
Marx ? Je croyais qu'il haïssait la religion.
Ciekawe, co Karol Marks powiedziałby Min i jej siostrom.
Je me demande ce que Karl Marx aurait fait de Min et ses sœurs.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Marks in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 482. Exact: 482. Verstreken tijd: 32 ms.