Ostatnio na nowo odżył stary konflikt między dwiema niegdyś bardzo bliskimi rodzinami.
Un conflit ancien est récemment émergé entre les deux familles autrefois très proches.
Ostatnio zmieniono oznakowanie, więc stare mapy nie są już wiarygodne.
Le balisage a été modifié récemment, donc les anciennes cartes ne sont plus fiables.
Ostatnio czuję się bardziej kreatywny, codziennie wymyślając nowe pomysły.
Je me sens plus créatif dernièrement, trouvant de nouvelles idées chaque jour.
Ostatnio jest w szczytowej formie, wygrywając wszystkie swoje mecze.
Il a été en excellente forme dernièrement, remportant tous ses matchs.
Ostatnio ma mocno obniżony nastrój, uśmiecha się dużo rzadziej niż kiedyś.
Ostatnio w mojej skrzynce mailowej zaroiło się od podejrzanych ofert promocyjnych.
Ostatnio jego spojrzenie na życie stało się znacznie bardziej pesymistyczne niż kiedyś.
Dernièrement, sa vision de la vie est devenue beaucoup plus pessimiste qu'auparavant.
Ostatnio moja koleżanka jest nieosiągalna, co jest dla niej nietypowe.
Dernièrement, ma collègue a été injoignable, ce qui est inhabituel pour elle.
Ostatnio w naszym związku brakuje iskry, wszystko wydaje się rutynowe.
Ces derniers temps, nous manquons de tonus dans notre couple, tout paraît routinier.
Ostatnio moja ulubiona kawiarnia jest znacznie bardziej zatłoczona niż zwykle w weekendy.
Mon café préféré est beaucoup plus fréquenté que d'habitude le week-end ces derniers temps.
Ostatnio nasze zobowiązania wobec dostawców rosną ze względu na zwiększone zakupy zapasów.
Dernièrement, nos dettes fournisseurs ont augmenté en raison de l'accroissement des achats de stock.
Ostatnio firma motoryzacyjna wprowadziła zaawansowane technologie w swoim najnowszym modelu.
Récemment, le constructeur automobile a introduit une technologie avancée dans son dernier modèle.
Ostatnio dużo zastanawiam się nad swoją przyszłością zawodową i tym, czego tak naprawdę chcę.
Dernièrement, j'ai beaucoup réfléchi à mon avenir professionnel et à mes vrais objectifs.