Download for Windows Premium
Publiciteit
RWPZ
CCG
mając na uwadze, że obecne stosunki między UE a RWPZ wymagają stałych rewizji i aktualizacji w związku z ostatnimi istotnymi i błyskawicznie zachodzącymi zmianami w tym regionie, u podstaw których powinno leżeć przestrzeganie praw człowieka i zasad demokracji,
considérant que les relations actuelles entre l'UE et le CCG doivent être constamment revues et mises à jour compte tenu des développements récents importants et qui évoluent rapidement sur le terrain, au cœur desquelles doit figurer la poursuite des droits de l'homme et de la démocratie,
Godne ubolewania byłoby, gdyby dwa główne podmioty światowej sceny politycznej i gospodarczej - UE i RWPZ - obrały odmienne drogi w momencie, gdy zmienia się równowaga regionalna, a globalne zarządzanie gospodarką nabiera nowego znaczenia.
Il serait regrettable que deux acteurs majeurs sur la scène politique et économique mondiale, l'UE et le CCG, épousent des trajectoires divergentes à l'heure où se recomposent les équilibres régionaux et se redéfinit la gouvernance économique mondiale.
Doświadczenia UE pozostają źródłem inspiracji w tym zakresie oraz kopalnią wiedzy, którą należy się dzielić z RWPZ.
L'expérience de l'UE reste à cet égard une source d'inspiration et un creusé d'expertise à partager avec le CCG.
Należy zatem zbudować wiarygodne partnerstwo między UE a RWPZ, które będzie wspierało otwarte rynki towarów i usunięcie barier pozacelnych.
Un partenariat fiable entre l'Union européenne et le CCG doit dès lors être mis en place, et devra être favorable à la création de marchés ouverts pour les marchandises et la levée des obstacles non tarifaires.
Ponadto RWPZ jest szóstym pod względem wielkości rynkiem eksportowym, a obecnie UE jest jej głównym partnerem handlowym, w związku z czym konieczne jest zacieśnianie i dywersyfikacja wzajemnych relacji.
Par ailleurs, le CCG est le sixième marché d'exportation en importance pour l'Union et celle-ci est actuellement le principal partenaire commercial du CCG, et il est nécessaire d'intensifier et de diversifier les relations mutuelles.
Głosowałam za przyjęciem tego sprawozdania, które toruje drogę przyszłej współpracy między Unią a RWPZ.
J'ai voté pour ce rapport, qui pose les jalons de la future coopération entre l'Union et le CCG.
podkreśla znaczenie dialogu międzykulturowego i międzyreligijnego; przypomina, że Unia Europejska i RWPZ wyraziły swe wspólne zaangażowanie w promocję i ochronę wartości tolerancji, umiarkowania i współistnienia
souligne l'importance du dialogue interculturel et interreligieux; rappelle que l'Union européenne et le CCG se sont engagés ensemble à assurer la promotion et la protection des valeurs de la tolérance, de la modération et de la coexistence
Ku partnerstwu strategicznemu UE z RWPZ i jej państwami członkowskimi
Pour un partenariat stratégique de l'UE avec le CCG et ses Etats membres
Głosowałam za tym sprawozdaniem z inicjatywy własnej, ponieważ uważam, że wystosowany przez Parlament apel o sformułowanie bardziej ambitnej unijnej polityki w stosunku do RWPZ i jej państw członkowskich pojawia się w bardzo odpowiednim czasie.
J'ai voté en faveur de ce rapport d'initiative car je crois que l'appel du Parlement pour la formulation d'une politique plus ambitieuse de l'Union à l'égard du CCG et de ses États membres tombe au bon moment.
Dobrym pomysłem byłoby zatem promowanie przez Parlament bardziej ambitnej unijnej polityki w stosunku do RWPZ.
Ce serait donc une bonne idée que le Parlement encourage une politique plus ambitieuse de l'Union à l'égard du CCG.
Rada Współpracy Państw Zatoki (RWPZ), próbując pośredniczyć w kryzysie w Jemenie, zaproponowała porozumienie, w którym prezydent ustąpiłby ze stanowiska w zamian za immunitet jurysdykcyjny.
Le Conseil de coopération du Golfe (CCG) à la fin avril 2011, dans une tentative de médiation de la crise au Yémen, a proposé un accord dans lequel le président démissionnerait en échange d'une immunité de poursuites judiciaires.
W ciągu tych 20 lat negocjacji handlowych między Unią Europejską a krajami Rady Współpracy Państw Zatoki (RWPZ) kontekst tych negocjacji radykalnie się zmienił, w związku z czym musi być możliwe osiągnięcie punktu zwrotnego w tych relacjach.
Au cours des 20 années de négociations commerciales entre l'Union européenne et les pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG), le contexte des pourparlers a profondément changé et ces relations doivent permettre de marquer un tournant.
Region Zatoki Perskiej ma ogromne znaczenie dla UE, dlatego niezwykle istotne jest opracowanie strategii, która będzie miała na celu zacieśnienie więzi politycznych, finansowych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych z Radą Współpracy Państw Zatoki (RWPZ).
La région du Golfe est très importante pour l'UE et il est par conséquent vital de développer une stratégie visant à renforcer les liens politiques, financiers, économiques, sociaux et culturels avec le Conseil de coopération du Golfe (CCG).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor RWPZ in het Pools

Publiciteit

Suggesties

z rwpz 1

Resultaten: 43. Exact: 43. Verstreken tijd: 12 ms.