Te dwie rodziny zejdą się razem poprzez Samuela i moją córeczkę.
Nos familles vont s'unir à travers Samuel et ma petite fille.
Co zaś do ukochanego Samuela, mogę wam wysłać tylko jego serce.
Quant à notre Samuel, je ne peux que vous envoyer son coeur.
Na razie wiemy tyle, że wczoraj znaleziono w lesie rower Samuela.
Nous savons que le vélo de Samuel a été retrouvé hier en forêt.
Kiedy było już po wszystkim, wniosłem Samuela na pokład.
Quand ce fût fini, j'ai porté Samuel sur le pont.
Pierwsze przedsięwzięcie Samuela - praca w liniach kolejowych - wydawało się obiecujące.
La première aventure de Samuel dans les chemins de fer semblait prometteuse.
Jeszcze kilka sesji i będzie idealną żoną dla naszego Samuela.
Encore quelques sessions et nous aurons la femme parfaite pour notre Samuel.
Tak więc tutaj odizolujemy Samuela, w części na zapleczu.
Nous isolerons Samuel ici, dans cette zone des coulisses.
Bo potrzebna mi państwa pomoc. Samuela oskarżono o morderstwo.
J'ai besoin de votre aide. Samuel est inculpé de meurtre.
To, co widziałeś w przeddzień wyjazdu Samuela...
Ce que vous avez surpris la veille du départ de Samuel...
Wyizolujemy tutaj Samuela, w tym rejonie za sceną.
Nous isolerons Samuel ici, dans cette zone des coulisses.
Chcesz mną manipulować, abym zabił dla ciebie Samuela.
Tu veux me manipuler pour ton projet de tuer Samuel.
Colonel, szukaliśmy po prostu pluszowego królika Samuela.
Colonel, nous cherchions la peluche en lapin de Samuel.
A gdyby pan potrzebował taksówki, wystarczy w dyspozytorni poprosić o Samuela.
S'il vous faut un taxi, demandez Samuel au central.