Poruszona przez Pana sprawa Vaxholm jest obecnie przedmiotem postępowania w trybie prejudycjalnym rozpoczętego przed Trybunałem Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich (TSWE) we wrześniu 2005 r. na wniosek szwedzkiego sądu pracy (sprawa C-341/05).
L'affaire Vaxholm évoquée par l'Honorable Parlementaire fait actuellement l'objet d'une affaire préjudicielle introduite devant la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) en septembre 2005 par le Tribunal du travail suédois (affaire C-341/05).
Orzeczenie TSWE z dnia 25 lutego 1999r., sprawy C-164/97 oraz C-165/97, Parlament Europejski przeciwko Radzie Unii Europejskiej., co - jak się wydaje - do tej pory jeszcze nie nastąpiło.
Arrêt de la CJCE du 25 février 1999, recueils C-164/97 et C-165/97, Parlement européen contre Conseil de l'Union européenne.), ce qui jusqu'à présent ne semble pas être le cas.
TSWE, wyrok z dnia 17 września 1980 r. w sprawie 730/79, Philip Morris Holland BV przeciwko Komisji, Rec. s. 2671.
CJCE, 17 septembre 1980, Philip Morris Holland contre Commission, Affaire 730/79, Rec. 2671.
TSWE uznał w swoich wyrokach prawa pacjentów.
La CJCE a reconnu dans ses arrêts les droits des patients.
Zgodnie z orzecznictwem TSWE odzyskiwanie pomocy odbywa się na podstawie krajowych przepisów upadłościowych.
Selon la jurisprudence de la CJCE, la récupération doit se faire conformément aux règles nationales relatives à la faillite.
Jak wynika z orzecznictwa, TSWE w bardzo restrykcyjny sposób interpretuje pojęcie "całkowitej niemożności".
Comme l'indique un examen de la jurisprudence, la CJCE a interprété la notion d'«impossibilité absolue» de façon très restrictive.
TSWE udzielił pewnych wskazówek odnośnie do warunków, przy spełnieniu których obowiązkiem odzyskania pomocy muszą zostać objęte przedsiębiorstwa inne niż pierwotny beneficjent pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem.
La CJCE a fourni quelques orientations quant aux conditions dans lesquelles l'obligation de récupération doit être étendue à des entreprises autres que le bénéficiaire initial de l'aide illégale et incompatible.
W swojej definicji pomocy TSWE uznał, że "termin pomoc obejmuje środki, które pod różnymi formami zmniejszają obciążenia normalnie spoczywające na przedsiębiorstwach".
Dans la définition qu'elle a donnée du concept d'aide, la CJCE a estimé que le terme "aide" englobe des mesures qui, sous différentes formes, réduisent les charges qui pèsent normalement sur les entreprises.
Ponadto TSWE zwrócił szczególną uwagę na fakt, że pełne wykonanie decyzji o odzyskaniu może nastąpić jedynie wówczas, jeśli działania podjęte przez państwa członkowskie w tym kierunku przynoszą konkretne rezultaty, a także pod warunkiem, że odzyskanie jest bezzwłoczne.
La CJCE a en outre insisté sur le fait que, pour qu'une décision de récupération soit pleinement exécutée, les mesures prises par l'État membre concerné doivent produire des effets concrets pour ce qui est de la récupération et celle-ci doit être immédiate.
W przypadku zaistnienia takich okoliczności TSWE stwierdził, że jedyną przesłanką całkowitej niemożności odzyskania pomocy jest wykazanie przez państwo członkowskie braku aktywów podlegających odzyskaniu.
La Cour a souligné que, dans une telle circonstance, l'absence d'actif récupérable est la seule façon pour un État membre de démontrer l'impossibilité absolue de récupérer les aides.
Sprawozdanie, o którym mowa w art. 60 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, stwarza okazję do sporządzenia takiej analizy i spełnienia wymagań TSWE w tej dziedzinie.
Le rapport déjà prévu à l'article 60, paragraphe 8, du règlement (CE) nº 1782/2003 permet d'effectuer cette analyse et de satisfaire aux exigences de la CJCE en la matière.
Zgodnie z art. 234 traktatu sędzia szwedzki uznał za konieczne przedłożenie TSWE dwóch zapytań dotyczących wykładni prawa wspólnotowego.
Conformément à l'article 234 du Traité, le juge suédois a, en effet, jugé nécessaire de poser deux questions d'interprétation du droit communautaire à la CJCE.
Artykuł 14 ust. 1 w części II protokołu 3 potwierdza dotychczasową linię orzecznictwa TSWE oraz nakłada na Urząd obowiązek wydania nakazu odzyskania pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem, o ile nie stanowiłoby to naruszenia ogólnych zasad prawa.
L'article 14, paragraphe 1, de la partie II du protocole 3 confirme la jurisprudence constante de la CJCE et établit l'obligation pour l'Autorité d'exiger la récupération des aides illégales et incompatibles sauf si cela se révèle contraire à un principe général de droit.