Vraiment enchanté de te rencontrer, Trish. C'est un plaisir.
Witaj. Miło cię poznać, Tresh. To zaszczyt.
Trish voit les choses en noir et blanc, en bien ou mal.
Dla Trish wszystko jest czarno-białe, dobre albo złe.
Je me demande si Trish sait qu'elle fricote avec un charlatan.
Zastanawiam się, czy Trish wie, że zadaje się z szarlatanem.
Trish, si ça vous mord le cœur, faites-le parler de ça.
Jeśli to cię gnębi, porozmawiaj z nim o tym, Trish.
Ne recommence pas. Trish, tu dois me faire confiance.
Nie zaczynaj znowu. Trish, musisz tu po prostu przeczekać.
Trish aura besoin d'un bon avocat, et je suis la meilleure.
Trish będzie potrzebowała dobrego prawnika, a ja jestem najlepsza.
Trish a perdu une oreille dans une tornade, mais pas son ouïe.
Trish traci jedno ucho w tornado, lecz dalej słyszy.
J'envoie un texto à Trish pour lui dire qu'elle a assuré.
Piszę do Trish, żeby dać jej znać jak dobrze jej poszło.
Ce que je vais faire à cette douce et innocente Trish...
Ah, co ja teraz zrobię słodkiej, niewinnej Trish...
C'est une soirée privée. Trish ne t'a pas invitée.
To impreza zamknieta. Trish na pewno cie nie zaprosiła.
Trish, tu ne peux pas laisser tomber à sa place.
Trish, nie możesz zmusić go do rezygnacji.
Mais, Trish, tu ne crois pas - qu'on pourrait...
Ale Trish, nie sądzisz że to możliwe że moglibyśmy...
Trish et moi ne nous sommes pas quittés dans les meilleurs termes.
Trish i ja nie rozstaliśmy się w najlepszych okolicznościach.