To mój sposób, żeby powiedzieć "amen" - i poddać się.
C'était ma façon de dire amen - et de rendre les armes.
Nastaw policzek, druga szansa, amen.
Tendre l'autre joue, les deuxièmes chances, amen.
Dzieci nauczyły się mówić "Amen" po każdej modlitwie odmawianej na katechezie.
Les enfants apprirent à dire « Amen » après chaque prière récitée en classe de catéchisme.
I daj chleba tym, którzy go nie mają. Amen.
Et donnez du pain à ceux qui n'en ont pas. Amen.
Nie pozwól nam zapomnieć o tych, którzy są w potrzebie, amen.
Fais que nous n'oublions pas ceux dans le besoin. Amen.
Mogę zrobić połowę tego w moim wolnym czasie. Amen.
Je peux faire ma moitié durant mon temps libre. Amen.
Podczas ślubu goście powiedzieli "Amen" na błogosławieństwo nowożeńców.
Lors du mariage, les invités dirent « Amen » à la bénédiction des nouveaux époux.
Przebacz mi moje grzechy, jakiekolwiek by nie były. Amen.
Pardonnez-moi mes péchés, quels qu'ils soient. Amen.
Żadnych umarlaków dziś u tatusia, amen.
Pas de cadavre pour papa ce soir ! Amen.
Pastor zakończył długą modlitwę, a z poruszonego zgromadzenia poderwało się potężne "Amen".
Le pasteur acheva sa longue prière, et un puissant « Amen » monta de l'assemblée émue.
Kapłan udzielił błogosławieństwa, a potem w cichym kościele rozległo się długie "Amen".
Le prêtre conclut la bénédiction, puis un long « Amen » résonna dans l'église silencieuse.
Każdego wieczoru dziadek odmawiał ten sam tekst i niezmiennie kończył go prostym "Amen".
Chaque soir, le grand-père récitait le même texte et finissait invariablement par un simple « Amen ».
W małej wiejskiej kapliczce zmęczona babcia wyszeptała "Amen" pełne nadziei.
Dans la petite chapelle de campagne, une grand-mère fatiguée souffla un « Amen » plein d'espérance.