Na tych zajęciach badamy rozwój fonetyczny spółgłosek łacińskich w językach romańskich.
Dans ce cours, nous étudions l'évolution phonétique des consonnes latines dans les langues romanes.
W tym rozdziale badamy kwadratową zależność między długością a energią potencjalną.
Dans ce chapitre, nous étudions la relation carrée entre la longueur et l'énergie potentielle.
Na socjologii badamy, jak normy wpływają na nasze codzienne życiowe wybory.
En socio, on étudie comment les normes influencent nos choix de vie quotidiens.
W tym rozdziale badamy krzywe gładkie zanurzone w płaszczyźnie euklidesowej.
Dans ce chapitre, on étudie les courbes lisses plongées dans le plan euclidien.
Należy umożliwić wzięcie tego pod uwagę, kiedy badamy kwestie dumpingu.
Il doit être possible de l'intégrer lorsque nous examinons la question du dumping.
Najpierw badamy, czy ciąg jest rosnący, a dopiero potem szukamy ewentualnej granicy.
On étudie d'abord si la suite est croissante avant de chercher sa limite éventuelle.
Na tych zajęciach badamy czynniki społeczno-polityczne wpływające na zdrowie publiczne.
Dans ce cours, nous étudions les facteurs politico-sociaux qui influencent la santé publique.
Na tych zajęciach badamy, jak komunikacja przez internet wpływa na relacje między nastolatkami.
Dans ce cours, nous étudions comment la communication par internet influence les relations entre adolescents.
Na tych zajęciach badamy, jak ten wybitny twórca wpłynął na współczesnych pisarzy.
Dans ce cours, nous étudions comment ce grand auteur a influencé les écrivains contemporains.
Na tych zajęciach badamy sceptycyzm jako odpowiedź na granice ludzkiego poznania.
Dans ce cours, nous étudions le scepticisme comme réponse aux limites de la connaissance humaine.
Zajmujemy się powrotem do przeszłości i badamy znaczące kulturowo ery.
On remonte dans le temps et on étudie des époques culturellement importantes...
W rachunku różniczkowym często badamy funkcje zdefiniowane na przedziale otwartym.
En calcul différentiel, nous étudions souvent des fonctions définies sur un intervalle ouvert.
Na tych zajęciach z filozofii badamy uniwersalizm jako możliwą podstawę prawa międzynarodowego.
Dans ce cours de philosophie, nous étudions l'universalisme comme fondement possible du droit international.