Oprawiony dzik leżał w dużej balii, otoczony nożami i deskami do krojenia.
Le sanglier dépecé reposait dans une grande bassine, entouré de couteaux et de planches.
Zawsze używał balii do ręcznego prania delikatnych tkanin.
Il utilisait toujours une bassine de linge pour laver à la main les tissus délicats.
Kot spokojnie pił z balii, w której moczono pranie.
Le chat buvait tranquillement dans le baquet où l'on faisait tremper le linge.
Użył balii, aby namoczyć zabłocone ubrania po wycieczce.
Il a utilisé le baquet à lessive pour tremper les vêtements boueux après la randonnée.
Delikatnie przekręciła uchwyt, żeby woda zaczęła lecieć do plastikowej balii.
Elle a tourné la poignée doucement pour faire couler l'eau dans le baquet en plastique.
Po praniu rozwiesili ubrania do wyschnięcia, wciąż wilgotne po wyjęciu z balii.
Après le lavage, ils ont accroché les vêtements, encore humides du baquet à lessive, pour les faire sécher.
Podczas awarii prądu prali ubrania ręcznie w dużej balii.
Pendant la panne d'électricité, ils ont lavé le linge à la main dans une grande bassine.
Szorował ubrania dokładnie w balii, aż stały się czyste.
Elle a frotté les vêtements méticuleusement dans le baquet à lessive jusqu'à ce qu'ils soient propres.
Po szorubaniu wypłukała ubrania w dużej balii.
Après avoir frotté, elle a rincé les vêtements dans la grande bassine de linge.
Pani Talmann... Proszę zostawić widok z okna i podejść do balii.
Éloignez-vous donc de la fenêtre et venez au baquet.
Włożyli jabłka do balii z wodą, żeby spłukać z nich ziemię.
Ils mirent les pommes dans un baquet d'eau afin de retirer la terre.
W balii zsiadłe mleko oddzielało się od klarownej, przejrzystej serwatki.
Dans la bassine, le lait caillé se séparait du petit-lait clair et transparent.
Podnosi wiadro tylko tyle, żeby mleko mogło swobodnie spływać do balii.
Elle soulève le seau juste assez pour laisser s'écouler le lait dans la bassine.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.